понеділок, 22 жовтня 2012 р.

Fallen Angels


Кейси Поллар - одна из тех счастливчиков, которым удалось присутствовать и видеть все юбилейное шоу в честь Толла от начала до конца! У меня голова кружится только от одной мысли, что какая невероятная концентрация талантов была в тот день на одном квадратном метре!! Возможно, я как-то наберусь нахальства и переведу эту часть отчета Кейси, которая с такой страстью и с таким невероятным вкусом и тактом рассказала о перфомансе, устроенном Сакураи и Иссем!..

Пока все оставляю на языке оригинала. Фото взяты здесь
 

~This is NOT Greatest Site presents~


«At last, as the tension mounted, Sakurai slithered out of the darkness of the wings, into the hot glare of the lights.  Attired in an expertly tailored knee-length black coat, his rough black hair slicked back to emphasize the strong bones of his face and his hooded eyelids shadowed in silver, he stole quietly across the stage, paying no heed to the cheers of the crowd pounding in his ears, his body swaying slightly with the music, more graceful and sensual than a male ballerina.  As their vocal cue approached, so Sakurai approached Issay, greeting him with a kiss on the hand.  It was a mere feather brush of the lips, yet in the eyes of the crowd, the momentous meeting between the two men seemed to sparkle with electricity. Back-to-back, they stood pressed against one another, Sakurai facing shyly away from the audience, cradling the microphone protectively in his lily-white hands, soft and narrow and almost feminine.  As he listened to Issay sing, he shivered with a frisson of anticipation that he was powerless to suppress.  He continued to sway with the beat as Issay sang the first verse to the song, listening carefully, allowing the older man’s voice to fill him as with a river of molten chocolate, sweet yet bitter, thick and overpowering.  This was only the beginning.
Soon it was time for the second verse, and now it was Sakurai’s turn to sing, to raise his voice, to confess himself.  Switching positions, they circled each other, hardly daring to blink as they stared raptly at one another, each startled by the chemistry that still simmered just beneath the surface of the other’s steady black gaze, even after all these years.



 They weren’t getting any younger, yet the dynamic between them had not aged a day.  Now Sakurai was in the front, facing outward, singing to this hall full of fans who hung on his every word with bated breath, while Issay stood behind him, facing the back wall, waiting, waiting, waiting for his moment.  As the verse ended, they broke apart, only to come back together again side by side, harmonizing on the chorus, their voices so alike, blending into a seamless tapestry of musical ecstasy, an anthem of passion and ennui.  This was their hymn to the hollowed husks of the fallen angels they felt they had become—once young, now slowly crumbling, yet still beautiful in their delicate submission to the rough caresses of   passing time.  It had been twenty years since they had last done this, last performed this song together like this, and the sharpness of the nostalgia tore away their masks and disguises, cut them like shards of broken glass, like the scraping of long fingernails against smooth brown skin.  Issay had sung this song so many times by himself over the years, but only when filled with the breath of Sakurai’s rich baritone harmonies could it ever truly reach the full pinnacle of its fulfillment.  This, this was how it was meant to be.
As the first chorus ended, they circled again—still dancing their courtship dance, that which presaged their transgression.  During the break, they approached each other only slowly, circling, circling, until Sakurai’s arms encircled Issay from behind, his hand reaching beneath the rich red velvet of Issay’s coat to caress the warm body beneath from navel to thighs, keeping the coat closed, so the caresses would be hidden from the rabid, hungry eyes of the women in the audience, yet the twitching movements of the coat betrayed all.  Issay leaned his head back on Sakurai’s shoulder, pushing in closer to his caresses, moving closer still as Sakurai wrapped him in both his arms, still hiding beneath the modesty of the coat, velvet soft as fur and red as the pomegranate of temptation.  Issay was the elder of the two, but Sakurai was the taller, and with Issay standing in front of Sakurai, they made a consummate tableau, standing there with half-closed eyes.  The pale white spotlights glowed on Sakurai’s devilish grin as he rubbed his hips against Issay’s slim body from behind in a lustful rhythm, Hikaru’s luminous guitar solo going all but ignored as the eyes of the girls stayed transfixed on the entwined pair in the center of the stage.
They broke apart to sing the second verse, then drew back together for the final chorus, arms around one another’s shoulders.  And then at last, the vocals were finished with, and all that remained was for them to continue this public pantomime of their love, drawing together, then away, then together again for swift kisses on cheeks and lips, sharp yet gentle—were they simulated or were they real?  And then Issay let himself go, falling backwards onto the support of Sakurai’s right arm, swooning as Sakurai held him in a diagonal embrace, right hand cupping the back of Issay’s neck protectively, possessively, tipping Issay’s head back to expose his narrow throat, left hand smoothing back stray black ringlets from Issay’s sweat-soaked face, the better to admire the beauty of his dark, seductive gaze, as he stared upward at Sakurai with an expression of wanton longing.  As Sakurai bent his head towards Issay’s neck, the naturalness of the gesture only further betrayed the realness of their animal alchemy.  But this could not be all.  As Sakurai lifted Issay to his feet once more, Issay put his hands on Sakurai’s shoulders in a wordless signal.  Sakurai knew instantly what was expected of him.  He knelt down at Issay’s feet, in reverent submission to the older man who had mentored and inspired him, and now sought to possess him.  An expression of solemn worship bloomed across Sakurai’s face, and he clasped his hands behind his back as Issay drew him close against his body, hiding him once more within the soft, shifting folds of his crimson coat, gyrating his hips against Sakurai’s face, hands in Sakurai’s shining hair, now exquisitely disheveled.  “Worship me,” he seemed to say.  “You are my child and my disciple.”

But alas, the song was almost finished, the music almost spent, and so, too, the climax of their breathless, sultry dream had rushed over them and past them, leaving nothing behind but this slow, lingering end.  Gently, Issay drew Sakurai to his feet once more, drawing his head forward, offering a light farewell kiss to Sakurai’s soft, full lips.  They kissed twice more, and then they parted, pulling apart slowly, in agony with the separation, Sakurai’s hand extended toward Issay in one last appeal, one last sighing adieu.  One step after another, Sakurai drew backward, back offstage the way he had come.  As the last notes of the song died, Issay was left abandoned in the middle of the stage, victim of his own love, bathed in the frigid cascades of the spotlight overhead.  And as Sakurai’s outstretched hand vanished into the blackness behind the curtain, Issay’s hand dropped, marionette strings cut, to hang limply where it had fallen, a clown betrayed in a Masquerade that had now come to its sweet sorrowful close, sundering them even until the ending of the show.


THE END.

P.S.  All that stuff really did happen in the show, I didn’t make any of it up, ask someone else who was there, they’ll corroborate.  Also, if I get wind that this has inspired any gross fangirling in public, this thing is coming down and it's not coming back up.»

Happy belated birthday, Imai-san!


How do you expect me to remember your birthday, when you never look any older? 


вівторок, 16 жовтня 2012 р.

Groundbreaking article!


Если верить гугл-переводчику, то АС дал интервью, которое, по мнению автора поста, «is going to be a groundbreaking article!». Посмотрим, 15 ноября не так далеко.



Фото


Интервью здесь

неділя, 14 жовтня 2012 р.

Tenshi no Revolver

Вот, смотрю я на эту фотографию уже вторые сутки подряд и никак не могу насмотреться! 
Глядя на  это по-детски счастливое лицо 46-летнего мальчика, которому дали игрушку в руки, я понимаю, что у этого человека, как ни у кого полная гармония с собой и окружающим его миром.


И, наверное, потому в таком возрасте он так молод и так красив!

четвер, 11 жовтня 2012 р.

Fish Tank 63. Интервью с Хигучи Ютакой


Fish Tank 63

Интервью с Хигучи Ютакой

Репортер: Икэда Руми
Перевод с яп.: Lola

Перевод с англ.: Tetania


Пожалуйста, расскажите, что сейчас происходит.
Вчера был первый день записи.

Хорошо, я бы хотела вернуться немного к концертам, каково Ваше мнение о том, как прошли отложенные концерты?
Они были потрясающими. Хотя, поначалу я очень переживал за них... Эти переживания постоянно крутились у меня в голове, и я себя уговаривал, что все в порядке, все будет отлично, и в результате оно так и случилось, так что я был счастлив. Ведь были же такие зрители, которые терпеливо ждали встречи с нами.  

И сет-лист остался без изменений...
Ага. Потому что, зрители хотели увидеть нас именно с концертами «Utakata no RAZZLE DAZZLE».

Было ли что-то, что впечатлило Вас во время выступлений на перенесенных концертах?
Что, действительно, меня потрясло, так это то, как четко я мог различить каждое улыбающееся лицо.

Общая атмосфера была очень теплой, не так ли?
Да, я доволен. Думаю, что это действительно было так, потому что все, кто ожидал встречи с нами и члены группы, все были рады, что концерты не были окончательно отменены.

Для «Day in Question», Вы и Хидэ-сан придумали концепцию выступления, Вам удалось сделать все, что планировалось в сет-листе?
По правде говоря, Хидэ и я думали над тем, что мы все вместе обсуждали, а подать песни в определенном порядке, была, действительно, наша идея. Я рад, что все так получилось, принимая во внимание, что мы впервые делали что-то подобное, в частности, использование старого видеоматериала. Мы не готовили концерт специально к нашему 25-летию, скорее, мы больше хотели выразить этим то, как мы относимся к этому событию. Это был хороший способ начать наш 25-й год вместе, но я думаю, что если бы мы просто сделали его о юбилее, то он бы утратил то чувство особенности.

Это был потрясающий сет-лист. Вы взяли песни с каждого альбома, верно?
Я так сделал, но некоторые другие члены группы считали, что лучше это заменить, потому мы делали это методом проб и ошибок.
Из-за того, что поначалу они не знали, сработает ли эта идея как надо, верно?
Правильно.  Итак, сначала мы решили начать с «HURRY UP MODE» и пройти весь путь до «Razzle Dazzle», выбрав песни между ними, так чтобы весь концерт шел в плавном течении. Но я не хотел, чтобы в конечном итоге игрались только синглы. Знаете, это было бы не совсем то ощущение для юбилейного концерта. Я действительно думал, что мы могли бы сделать намного больше. Я имею в виду, мы выпустили 18 альбомов, верно? И я думал, что это шоу в честь нашего 25 летия должно продемонстрировать то, на что мы способны
Первый «DIQ» был в Сендаи.
Я был очень рад, что мы смогли это сделать. Мы обратились к нашему режиссерскому персоналу, а может мы смогли бы провести там концерт, и они сообщили нам, что есть свободные даты,  и я бы хотел поблагодарить персонал за эту работу. Я счастлив, что мы смогли быстро отреагировать и сделать это. Мы знали, что шоу будет в декабре, и мы знали, что все, что мы могли сделать, это дать им концерт, но в то же время, мы задавались вопросом, а будет ли помощью наш концерт на самом деле? Но так, как это было то немногое, что мы бы смогли сделать, мы все были действительно рады использовать эту возможность.

Также вы впервые проводили «DIQ» в зале, полностью превращенном в фан-зону.
Это так. Но, конечно же, реконструкция Сендаи - было самым важным моментом. И я, действительно, благодарен персоналу, потому что место выступления, Вы знаете, было абсолютно иным, и должно быть у них были определенные сложности в этом плане. Хотя концерт завершился с привычными, и все же, своего рода, иными ощущениями. 

Говоря о «DIQ», также, впервые по одному концерту состоялось в Фукуоке и в Хиросиме, и было ли что-то, что оставило впечатление в тех местах?
Мы получили много писем с отзывами от поклонников, и, Вы знаете, я думаю, что в этот раз, более чем когда-либо, мы действительно не хотели проводить  «DIQ» только в Токио, мы хотели попробовать отыграть его в как можно большем количестве городов.  Когда мы  ездили с туром в поддержку альбома, конечно же, атмосфера альбома проникала везде и определенным образом окрашивала весь тур, а, принимая во внимание, что у каждого альбома свой образ, концерты проходят абсолютно по-разному. Думаю, что благодаря нашему замыслу «DIQ» в этот раз, это, действительно, передалось и нашей аудитории.

«DIQ», проходивший в Будокане, впервые транслировался в живом эфире, а это каким-то образом повлияло на вас?
Вообще-то, я толком и не знаю как это сказалось на нас *улыбается*. Я имею в виду, что это не то, что я был в полном неведении о трансляции ...Но, знаете, это не было похоже на живой эфир на ТВ, это были только люди, пожелавшие увидеть концерт, так что я думаю, что все в порядке.

В этот день более 100 тысяч зрителей посмотрели концерт.
Я очень этому рад. Похоже, что попали в точку, принимая во внимание, что мы стремились выступить для всех. Знаете, теперь, я уже, действительно, чувствую, что то, что мы делаем имеет какое-то значение.

Следовательно, на этой ноте Вы  завершили 2011 год.
Ну, несмотря на то, что я был рад, когда концерт подошел к концу, думаю, что я больше воспринимал это как начало, чем завершение, особенно после анонса, сделанного в самом конце представления.

Потрясающе, не так ли?  Увидеть полную программу аж до 29 декабря будущего года.
Знаете, мы хотели использовать возможность во время концерта продемонстрировать,  что все далеко от завершения, все только начинается. И мы все вступаем в наш 26-й, 27-й год и далее… Действительно, это только начало.
Была ли у Вас возможность размеренно отпраздновать новогодние праздники?
Нет, совсем нет *улыбается*. Должен был заниматься такими вещами, как завершение песен Имаи-куна. И в принципе, как только он был готов, спешным образом началась запись.



Понятно. А затем, в июне у вас стартовали выступления с концертами на открытых площадках, и после этого у Вас на очереди, действительно, огромное количество работы.
Мы должны постараться. У нас давно не было концертов на открытых площадках, но я думаю, что мы сможем добиться успеха.

7 марта в комплекте с «CATALOGUE»  продавался и специальный видеоматериал, но было ли что-то, что Вас заинтересовало в старых клипах?
В Японском Молодежном Центре наше расположение на сцене было иным. У меня не было моей привычной платформы. Ании был размещен невероятно высоко. Я же находился в  заднем центре сцены, закрытый Аччаном, так что вряд ли кто-то сказал бы был я там или нет*улыбается*.

Как случилось, что Вы теперь на сцене выступаете с того места, где вы находитесь сейчас?
Думаю, я попросил об этом. Что-то типа: «Эй! Было бы неплохо, если бы у меня была бы платформа!» И в результате всем понравилось как получилось.

В памяти пробудились воспоминания, наблюдая вас со вздыбленными волосами.
Думаю, что есть люди, которые не подозревают, что мы выглядели таким образом. Так, что для них это было сюрпризом.

Кроме того, был видеоматериал от «Ariola».
Они прежде вели съемки, но до сих пор не выпускали материал *улыбается*. У нас было много запоминающихся моментов, связанных с прежним лейблом, поскольку он сыграл такую значительную роль в нашем развитии. Ну, я надеюсь, что всем понравилось.

А какова ситуация с записью на данный момент?
Мы сейчас полностью погружены в этот  процесс. А так, как она идет в нескольких направлениях, думаю, что все должно быть действительно увлекательным.

Итак,  2012-й стартовал в хаосе, как по-Вашему пройдет весь остальной год?
Да-а. У меня немного такое ощущение, что это праздник длиною в год со всеми делами, что мы делаем. Я хочу, чтобы все его ждали с нетерпением, и знаете я его тоже жду с нетерпением!

В завершение, не могли бы Вы сказать пару слов всем, кто будет с вами праздновать ваше 25-летие.
Лично для меня, в действительности, первый шаг на пути к 25-летнему юбилею начался с прошлогоднего шоу в Будокане и я невероятно взволнован всем тем, что ожидает нас, потому ждите с нетерпением. И я бы хотел увидеть всех тех, кто придет к нам!!

вівторок, 9 жовтня 2012 р.

Машина с рекламой ВТ


Вот, представила я себя, стоящей на Синзюку кроссинг и ожидающей перехода... А тут, из-за поворота машина... 




Интересно, какой же, все-таки, бы была моя реакция?!...

субота, 6 жовтня 2012 р.

Ловушка для хороших девочек


Небольшое предисловие от себя.

На этот пост я вышла благодаря другому посту, автор которого по совместительству является  автором перевода на русский двух глав из книги «Love me». За то и за другое ей огромное спасибо еще раз! 
Скажу сразу, что мне очень понравилось нижепроцитированное мнение. Во-первых, попыткой разобраться, КТО находится или скрывается за образом «Вамп-мужчины Всея Японии». Во-вторых, автор вплотную подошла к одному вопросу, который меня всегда очень интересовал в Сакураи-сане, как авторе созданного потрясающего сценического образа (те, кто со мной общается, знают, что я часто по отношению к Атсуши употребляю выражение, что он находился «в образе»). Пока об этом я говорить не стану, хотя бы, просто, потому, что  мои мысли еще «в кучу», но могу сказать определенно, что кое-какие части паззла под названием «Сакураи А-чан» у меня стали складываться в единое целое!
И под конец, чтобы не быть многословной, хочу сказать, что читая это мнение, я отметила про себя, что оно абсолютно не идет в разрез со всем тем, что я здесь писала о Сакураи-сане. Как по мне, оно дополняет все мои мысли о том, что этот человек настолько талантлив и многогранен, что тут можно проводить «раскопки» еще и еще!

Но хватит болтать! Вперед!

Оригинал взят у music_nel6 в От глупости рожденный пост.


«...Вторая же половина поста будет носить название "Сочинение ученицы старших классов на тему "За что я люблю Атсуши Сакураи"". Помимо всего очевидного, понятное дело. На сочинение поста меня подтолкнули те самые четыре аккаунта на тумблере, на которых я безбожно убила часа три. Так получилось, что они наложились на кучу прочитанных вчера интервью, в которых А-чан занимался любимым своим делом: нытьем. В том числе и по поводу своего внешнего вида. Ноющий Атсуши Сакураи, особенно ноющий по поводу своего внешнего вида, неизменно вызывает у меня одну ассоциацию. Даю иллюстрацию. Сакураи среди мужчин, как Брижит Бардо среди женщин. Бывают просто женщины, бывают симпатичные женщины, бывают красивые женщины, бывают очень красивые женщины, а бывает вот:

QhwJCKGFMUE

Так и с мужиками. Бывают просто мужчины. Бывают мужчины, которые не вызывают рвотного рефлекса. Бывают интересные мужчины. Бывают шикарные мужчины. А бывает вот:

ST_25
И вот у меня ассоциация. Стоит фантастическая красавица перед зеркалом, примеряет новые наряды. Так покрутится, эдак, осмотрит себя со всех сторон и приговаривает: "Ах, ну и уродилась же я... Какая фигура сногсшибательная... Какие ноги бесконечные... Какие волосы шикарные... Какие глаза огромные, томные, с поволокой... Какие ресницы пушистые... Какие губы чувственные..." Вдруг она замирает, прищуривается, присматривается и громко, истерично, со слезами в голосе вскрикивает: "Боже, какой у меня большой нос!!!!! ААААА!!!!! Я - уродина!!!! И никто меня, такую страшную, никогда замуж не возьмеоооот!!!!.."
Конец вступления.