четвер, 11 жовтня 2012 р.

Fish Tank 63. Интервью с Хигучи Ютакой


Fish Tank 63

Интервью с Хигучи Ютакой

Репортер: Икэда Руми
Перевод с яп.: Lola

Перевод с англ.: Tetania


Пожалуйста, расскажите, что сейчас происходит.
Вчера был первый день записи.

Хорошо, я бы хотела вернуться немного к концертам, каково Ваше мнение о том, как прошли отложенные концерты?
Они были потрясающими. Хотя, поначалу я очень переживал за них... Эти переживания постоянно крутились у меня в голове, и я себя уговаривал, что все в порядке, все будет отлично, и в результате оно так и случилось, так что я был счастлив. Ведь были же такие зрители, которые терпеливо ждали встречи с нами.  

И сет-лист остался без изменений...
Ага. Потому что, зрители хотели увидеть нас именно с концертами «Utakata no RAZZLE DAZZLE».

Было ли что-то, что впечатлило Вас во время выступлений на перенесенных концертах?
Что, действительно, меня потрясло, так это то, как четко я мог различить каждое улыбающееся лицо.

Общая атмосфера была очень теплой, не так ли?
Да, я доволен. Думаю, что это действительно было так, потому что все, кто ожидал встречи с нами и члены группы, все были рады, что концерты не были окончательно отменены.

Для «Day in Question», Вы и Хидэ-сан придумали концепцию выступления, Вам удалось сделать все, что планировалось в сет-листе?
По правде говоря, Хидэ и я думали над тем, что мы все вместе обсуждали, а подать песни в определенном порядке, была, действительно, наша идея. Я рад, что все так получилось, принимая во внимание, что мы впервые делали что-то подобное, в частности, использование старого видеоматериала. Мы не готовили концерт специально к нашему 25-летию, скорее, мы больше хотели выразить этим то, как мы относимся к этому событию. Это был хороший способ начать наш 25-й год вместе, но я думаю, что если бы мы просто сделали его о юбилее, то он бы утратил то чувство особенности.

Это был потрясающий сет-лист. Вы взяли песни с каждого альбома, верно?
Я так сделал, но некоторые другие члены группы считали, что лучше это заменить, потому мы делали это методом проб и ошибок.
Из-за того, что поначалу они не знали, сработает ли эта идея как надо, верно?
Правильно.  Итак, сначала мы решили начать с «HURRY UP MODE» и пройти весь путь до «Razzle Dazzle», выбрав песни между ними, так чтобы весь концерт шел в плавном течении. Но я не хотел, чтобы в конечном итоге игрались только синглы. Знаете, это было бы не совсем то ощущение для юбилейного концерта. Я действительно думал, что мы могли бы сделать намного больше. Я имею в виду, мы выпустили 18 альбомов, верно? И я думал, что это шоу в честь нашего 25 летия должно продемонстрировать то, на что мы способны
Первый «DIQ» был в Сендаи.
Я был очень рад, что мы смогли это сделать. Мы обратились к нашему режиссерскому персоналу, а может мы смогли бы провести там концерт, и они сообщили нам, что есть свободные даты,  и я бы хотел поблагодарить персонал за эту работу. Я счастлив, что мы смогли быстро отреагировать и сделать это. Мы знали, что шоу будет в декабре, и мы знали, что все, что мы могли сделать, это дать им концерт, но в то же время, мы задавались вопросом, а будет ли помощью наш концерт на самом деле? Но так, как это было то немногое, что мы бы смогли сделать, мы все были действительно рады использовать эту возможность.

Также вы впервые проводили «DIQ» в зале, полностью превращенном в фан-зону.
Это так. Но, конечно же, реконструкция Сендаи - было самым важным моментом. И я, действительно, благодарен персоналу, потому что место выступления, Вы знаете, было абсолютно иным, и должно быть у них были определенные сложности в этом плане. Хотя концерт завершился с привычными, и все же, своего рода, иными ощущениями. 

Говоря о «DIQ», также, впервые по одному концерту состоялось в Фукуоке и в Хиросиме, и было ли что-то, что оставило впечатление в тех местах?
Мы получили много писем с отзывами от поклонников, и, Вы знаете, я думаю, что в этот раз, более чем когда-либо, мы действительно не хотели проводить  «DIQ» только в Токио, мы хотели попробовать отыграть его в как можно большем количестве городов.  Когда мы  ездили с туром в поддержку альбома, конечно же, атмосфера альбома проникала везде и определенным образом окрашивала весь тур, а, принимая во внимание, что у каждого альбома свой образ, концерты проходят абсолютно по-разному. Думаю, что благодаря нашему замыслу «DIQ» в этот раз, это, действительно, передалось и нашей аудитории.

«DIQ», проходивший в Будокане, впервые транслировался в живом эфире, а это каким-то образом повлияло на вас?
Вообще-то, я толком и не знаю как это сказалось на нас *улыбается*. Я имею в виду, что это не то, что я был в полном неведении о трансляции ...Но, знаете, это не было похоже на живой эфир на ТВ, это были только люди, пожелавшие увидеть концерт, так что я думаю, что все в порядке.

В этот день более 100 тысяч зрителей посмотрели концерт.
Я очень этому рад. Похоже, что попали в точку, принимая во внимание, что мы стремились выступить для всех. Знаете, теперь, я уже, действительно, чувствую, что то, что мы делаем имеет какое-то значение.

Следовательно, на этой ноте Вы  завершили 2011 год.
Ну, несмотря на то, что я был рад, когда концерт подошел к концу, думаю, что я больше воспринимал это как начало, чем завершение, особенно после анонса, сделанного в самом конце представления.

Потрясающе, не так ли?  Увидеть полную программу аж до 29 декабря будущего года.
Знаете, мы хотели использовать возможность во время концерта продемонстрировать,  что все далеко от завершения, все только начинается. И мы все вступаем в наш 26-й, 27-й год и далее… Действительно, это только начало.
Была ли у Вас возможность размеренно отпраздновать новогодние праздники?
Нет, совсем нет *улыбается*. Должен был заниматься такими вещами, как завершение песен Имаи-куна. И в принципе, как только он был готов, спешным образом началась запись.



Понятно. А затем, в июне у вас стартовали выступления с концертами на открытых площадках, и после этого у Вас на очереди, действительно, огромное количество работы.
Мы должны постараться. У нас давно не было концертов на открытых площадках, но я думаю, что мы сможем добиться успеха.

7 марта в комплекте с «CATALOGUE»  продавался и специальный видеоматериал, но было ли что-то, что Вас заинтересовало в старых клипах?
В Японском Молодежном Центре наше расположение на сцене было иным. У меня не было моей привычной платформы. Ании был размещен невероятно высоко. Я же находился в  заднем центре сцены, закрытый Аччаном, так что вряд ли кто-то сказал бы был я там или нет*улыбается*.

Как случилось, что Вы теперь на сцене выступаете с того места, где вы находитесь сейчас?
Думаю, я попросил об этом. Что-то типа: «Эй! Было бы неплохо, если бы у меня была бы платформа!» И в результате всем понравилось как получилось.

В памяти пробудились воспоминания, наблюдая вас со вздыбленными волосами.
Думаю, что есть люди, которые не подозревают, что мы выглядели таким образом. Так, что для них это было сюрпризом.

Кроме того, был видеоматериал от «Ariola».
Они прежде вели съемки, но до сих пор не выпускали материал *улыбается*. У нас было много запоминающихся моментов, связанных с прежним лейблом, поскольку он сыграл такую значительную роль в нашем развитии. Ну, я надеюсь, что всем понравилось.

А какова ситуация с записью на данный момент?
Мы сейчас полностью погружены в этот  процесс. А так, как она идет в нескольких направлениях, думаю, что все должно быть действительно увлекательным.

Итак,  2012-й стартовал в хаосе, как по-Вашему пройдет весь остальной год?
Да-а. У меня немного такое ощущение, что это праздник длиною в год со всеми делами, что мы делаем. Я хочу, чтобы все его ждали с нетерпением, и знаете я его тоже жду с нетерпением!

В завершение, не могли бы Вы сказать пару слов всем, кто будет с вами праздновать ваше 25-летие.
Лично для меня, в действительности, первый шаг на пути к 25-летнему юбилею начался с прошлогоднего шоу в Будокане и я невероятно взволнован всем тем, что ожидает нас, потому ждите с нетерпением. И я бы хотел увидеть всех тех, кто придет к нам!!

Немає коментарів:

Дописати коментар