Как известно, во все времена, короля всегда делало его окружение. Вот, на выходных я решила пройтись по тем немногочисленным доступным блогам людей, которые в той или иной мере соприкасаются с деятельностью Вuck-Тick.
Ну, конечно же, первым делом я зашла на блог Самого Великого Лидер-сана, но никаких новостей там не было. С еще неоплаченных Лидер-саном фоток, на меня все так же с укоризной взирал Президент-сан с недовольно надутыми красивыми губками. Далее я заглянула на блог к г-ну Йокояме, который в отличие от Лидер-сана ведет, практически, каждодневные записи и который, как свидетельствуют тому многочисленные фото, в отличие от того же Лидер-сана, питается не непонятно чем, запивая это дешевым вином с колой, а нормально и регулярно. Хотя закадычный собутыльник нашего Имаи-сана сам выглядит, как-то не очень... Затем посетила блог Кейси Поллар. И вот тут я застряла!
Последнее время она стала как-то по-другому писать. Что-то изменилось у нее в стиле, в тематике, язык изложения стал какой-то более интересный (ну, по крайней мере, на мой взгляд)... Очередной ее пост имеет такую культурологическо-лингвистическую направленность и мне было сначала интересно, а потом я хохотала, переводив текст, представляя откуда "растут ноги" у этого поста, а потом даже стала воображать разные сценки на тему. Повеселилась!
Но в любом случае познавательно. Возможно, многие уже знают о том, о чем идет речь в ее посте. Некоторые моменты знала и я, но кое что-было для меня вновь. И я еще раз похвалила сама себя, что несмотря ни на что я съездила в Токио, потому что только после этой поездки, я начинаю «проростать» в эту культуру не только вширь, но и вглубь.
Ну, в общем, вы поняли, я опять засела за перевод.
*Какой я, тебе, Цуня?!*
А что означает прозвище?
Источник
Думаю, пора провести небольшой урок японского на примере уменьшительного имени г-на Сакураи.
В японской культуре социальный статус является очень важным концептом, и он настолько важен, что внедрен в грамматику японского языка. Говоря по-японски, вы всегда должны помнить о статусе отношений, которые существуют между вами и человеком, с которым вы разговариваете, потому, что в таком случае, уровень формальности вашей речи будет зависеть от того, каков статус вашего собеседника, насколько он имеет более высокий, более низкий, или равный вам статусы. Существует много различных факторов, которые определяют, каким является ваш статус в конкретном контексте. Статус - понятие относительное, оно меняется в зависимости от людей окружающих вас. В принципе, все, кто старше имеют более высокий статус относительно вас, и любой ваш ровесник имеет равный вам статус, а все, кто младше вас имеет статус более низкий. Но здесь одновременно в игру вступают и другие факторы, в том числе такие вещи, как ваша профессия или на каком вы курсе обучения в учебном заведении.
В Японии противопоставление понятия «внутри группы»* («uchi») понятию «вне группы» («soto») также очень важно. Опять-таки, «uchi» и «soto» - понятия относительные. Самая основная ваша «внутренняя группа» - ваша семья, но если Вы работаете в компании, ваша компания тоже относится к этому разряду. Сотрудники вашей компании ваши ровесники, также будут причислены к этой «внутренней группе». Если вы учащийся, то все ваши одноклассники - члены вашей «внутренней группы». И так далее. Эти понятия меняется в зависимости от ситуации.
Как бы то ни было, японский язык предусматривает множество возможных степеней вежливости и корректности. В большинстве случаев, если вы обращаетесь к тем, кто имеет более высокий статус, по отношению к вам, или вы обращаетесь к тем, кто не является членом вашей «внутренней группы», вы должны использовать формальную речь. С другой стороны, если вы обращаетесь к тем, кто ниже вас по статусу или к тем, кто находится «вне вашей группы», вы можете воспользоваться более неформальным уровнем речи.
Уровень формальности будет зависеть от вашего отношения к данному конкретному человеку, и от контекста ситуации. Вежливость может быть выражена во многих формах, но глаголы, глагольные формы, местоимения и именные суффиксы играют наибольшую роль в определении того, насколько вежливо вы звучите.
Ну, к примеру, вы разговариваете с парнем по имени Имаи, и вы хотите узнать у него нравится ли ему большая забойная духовая группа. Вы не можете сказать: «Нравится ли вам большая забойная духовая группа?» Вы должны сказать: «Нравится ли Имаи большая забойная духовая группа?» Единственное, что вы не можете сказать просто «Имаи», вы должны сказать «Имаи-сан». То есть, вы обязаны присоединить именной суффикс. Когда вы обращаетесь к кому-то напрямую, вы всегда должны присоединить именной суффикс.
Какой именной суффикс вы используете, зависит от соответствующего статуса человека, с которым вы общаетесь, и от ситуации. Существует множество именных суффиксов и они используются в различных ситуациях, но наиболее распространенными являются: «-сан», «-чан», «-кун», «-сенсей» и «-сама».
Самый основной суффикс «-сан». Это как в английском «господин» или «госпожа». Он имеет общее значение и это вежливая форма… и у него одно огромное преимущество перед английским аналогом – он не имеет рода! Вы можете использовать «-сан» практически, ко всем, женщинам или мужчинам, вот только «-сан» не употребляется относительно детей или людей, к которым применим суффикс «-сенсей». Вы обычно используете «-сан» при общении с людьми, находящимися по статусу выше вас, но «-сан» также используют по отношению к равным по статусу и тем, кто ниже вас, если они не члены вашей «внутренней группы». Как всегда, все зависит от контекста. Но, вероятнее всего, вы должны величать этого парня Имаи «Имаи-сан».
Суффикс «-сенсей» применяется к учителям, но также используется для докторов или для тех, кто очень талантлив или выдающийся деятель в его или ее сфере деятельности. Учитывая то, что этот парень Имаи, действительно, известный, очень уважаемый гитарист, вы также, вероятно, могли бы называть его «Имаи-сенсей», если бы хотели сделать акцент на том, как вы цените его 1337 приемов виртуозной техники игры на гитаре.
Суффикс «-сама», как минимум, такая же вежливая форма, как и «-сенсей», но имеет более общую окраску. Однако, «-сама» обычно употребляется только в очень специфических контекстах: если вы работает в сфере обслуживания и обращаетесь к заказчику или клиенту, или если вы обращаетесь письмом или к кому-то, кого вы не знаете, но хотите быть очень вежливым.
Суффиксы «-чан», «-кун» - неформальные. Обычно вы их используете в общении с людьми, кто по статусу равен вам или находится на ступень ниже вас. Когда г-н Сакураи идет пропустить пару бокальчиков спиртного вместе с прекраснодушным Нишикава Таканори, он называет его «Токанори-кун», но сам Таканори называет Сакураи «Сакураи-сан» (если они собутыльники, то называть его «Сакураи-сама» было бы явным перехлестом).
Как правило, «-кун» употребляется для парней и мужчин и «-чан» для девочек и женщин, но это не обязательное правило. Для девочек и женщин с мужскими чертами характера иногда могут использовать суффикс «-кун», и, в общем, «-чан» имеет более неформальную и привлекательную окраску, потому иногда этот суффикс употребляется и по отношению к мужчинам, когда суффикс «-кун» не очень благозвучен. Также, «-чан» очень часто используется для всех детей, вне зависимости от пола.
Обращаться к кому-либо просто по имени называется «yobi-sute» и означает это, что вы очень-очень близки к этому человеку.
Это привело меня к прозвищам.
Возможно, это имеет отношение к факту, что японский это такой сложный язык, когда речь заходит о вежливости и формах обращения, но у всех японцев есть прозвища. Я думаю, что они устают от формальностей. Как я уже упомянула, в Японии, в формальной среде, такой как работа, школа и т.д., люди почти без исключений обращаются к друг другу по фамилии + суффикс «-сан» «Имаи-сан», «Сакураи-сан», «Ягами-сан» и т.д. Если у Кейси фамилия Поллар, то к Кейси будут обращаться «Поллар-сан».
Но! В неформальном контексте, в кругу ваших друзей или «внутри вашей группы», люди обращаются друг к другу по прозвищам. Иногда прозвища у японцев не имеют ничего общего с настоящим именем человека, и вместо того, они каким-то образом отражают какие-то характерные черты этого человека и т.д. К промеру, мою подругу, почитательницу стиля «Sweet Lolita», очень часто называли «Pink-chan», потому что она постоянно одета во что-то розовое. Но в большинстве, японские прозвища - это сокращенная форма настоящего имени человека. И потому, что японские прозвища основываются на правилах японской фонологии, существуют правильные и неправильные способы создания прозвища.
А это, в свою очередь, подвело меня к г-ну Сакураи и его прозвищу.
Настоящее и правильное прозвище г-на Сакураи «Аччан», но я замечаю, что заморские фанаты дают ему другие прозвища «Aтсу» или «Суши». Ни одно из этих более поздних прозвищ фонологически не возможны в японском языке.
Вариант «Суши» не возможен, потому что имя «Atsushi» состоит из трех мор: «a», «tsu» и «shi» («мора» - название слога в японском языке). В японской фонологии моры – неделимы. Их нельзя разделить пополам. То есть, вы не можете просто разделить имя «Atsushi» пополам, чтобы получить «At-sushi» и затем просто называть его «Sushi».
С другой стороны вариант «Атсу» был бы возможен, за исключением того, что, даже с прозвищами, вы все равно должны использовать суффикс либо «-чан» , либо «кун». Но когда мора «тсу» находится в середине слова со следующей за ней глухой согласной (как «к» в «кун» или «ч» в«-чан»), то «тсу» сливается с глухой согласной, формируя геминату или сдвоенную глухую согласную. Проще говоря, в основном, «тсу» тяготеет к слиянию с другой глухой согласной.
Таким образом, «Атсу» + «кун» = «Аккун»
И «Атсу» + «-чан» = «Аччан»
Хочу еще заметить, что вы не может использовать более одного суффикса сразу. Я уже упомянула это в комментариях к другому посту. Но так, как «Аччан» уже содержит именной суффикс «-чан», то вы ни коем образом не можете называть его «Аччан-сама».
Действительно, «Аччан» - самый простой путь к созданию прозвища тому, у кого имя начинается со слогов «Атсу». Довольно забавно, какое-то время назад во всех японских новостях было сообщение о том, что идол Маэда Атсуко «вышла» из AKB48. Расстроенные фанаты постили в Твиттере сообщения типа: «Не-е-т, Аччан вышла!» Как видите, это не такое уже уникальное имя. «Аччан» довольно часто встречаемое прозвище, и, действительно, похоже, что не одного только Сакураи всю жизнь с самого детства называли «Аччан».
Что касается фанаток «Buck-Tick», называющих г-на Сакураи «Аччаном», это дает повод к некоторым интересным выводам. Я знаю, что некоторые зарубежные фанаты интересовались, не будет ли обращение «Аччан» грубым. Это так, использование такого фамильярного прозвища подразумевает под собой большую степень близости. Даже не все друзья Сакураи называют его «Аччан», за исключением некоторых людей, к которым относится г-н Ягами. Большинство из них называют его «Сакураи-сан», если они моложе его, и «Сакураи-кун» - если старше. Так почему же фанатки позволили себе называть его «Аччан»? Частично из-за того, что многие японские фанаты были с «Buck-Tick» в течение всех этих 25 лет. Они были их поклонниками чуть ли не с тех времен, когда на сцене в качестве группы выступали еще совсем неловкие подростки. Когда они начали называть г-на Сакураи «Аччан», он не был 46-летним человеком с репутацией вамп-мужчины, тогда это был всего лишь 19-летний парень в белых атласных брюках со вздыбленными вверх волосами. А, кроме того, многие фанатки явно ощущают, что называя членов группы такими ласкательными прозвищами, они становятся ближе к группе… хотя, если они когда-нибудь встретят кого-то из группы лично, они в обращении, конечно же, используют «-сан» или, возможно, «-сама».
Тем не менее, многие японские поклонники «Buck-Tick» считают, что на сегодня, прозвище «Аччан» немного устарело. Что на данный момент, г-н Сакураи уже достаточно в возрасте, и сделал достаточно, чтобы действительно заслужить чуть больше уважительного отношения. Эти поклонники никогда не называют его «Аччан», они всегда называют его «Сакураи-сан».
А что Кейси думает об этом, а?
Честно говоря, я думаю, что это глупое прозвище.
Я имею в виду, похож ли, в самом деле, вам этот парень на «Аччана»?
В японской культуре социальный статус является очень важным концептом, и он настолько важен, что внедрен в грамматику японского языка. Говоря по-японски, вы всегда должны помнить о статусе отношений, которые существуют между вами и человеком, с которым вы разговариваете, потому, что в таком случае, уровень формальности вашей речи будет зависеть от того, каков статус вашего собеседника, насколько он имеет более высокий, более низкий, или равный вам статусы. Существует много различных факторов, которые определяют, каким является ваш статус в конкретном контексте. Статус - понятие относительное, оно меняется в зависимости от людей окружающих вас. В принципе, все, кто старше имеют более высокий статус относительно вас, и любой ваш ровесник имеет равный вам статус, а все, кто младше вас имеет статус более низкий. Но здесь одновременно в игру вступают и другие факторы, в том числе такие вещи, как ваша профессия или на каком вы курсе обучения в учебном заведении.
В Японии противопоставление понятия «внутри группы»* («uchi») понятию «вне группы» («soto») также очень важно. Опять-таки, «uchi» и «soto» - понятия относительные. Самая основная ваша «внутренняя группа» - ваша семья, но если Вы работаете в компании, ваша компания тоже относится к этому разряду. Сотрудники вашей компании ваши ровесники, также будут причислены к этой «внутренней группе». Если вы учащийся, то все ваши одноклассники - члены вашей «внутренней группы». И так далее. Эти понятия меняется в зависимости от ситуации.
Как бы то ни было, японский язык предусматривает множество возможных степеней вежливости и корректности. В большинстве случаев, если вы обращаетесь к тем, кто имеет более высокий статус, по отношению к вам, или вы обращаетесь к тем, кто не является членом вашей «внутренней группы», вы должны использовать формальную речь. С другой стороны, если вы обращаетесь к тем, кто ниже вас по статусу или к тем, кто находится «вне вашей группы», вы можете воспользоваться более неформальным уровнем речи.
Уровень формальности будет зависеть от вашего отношения к данному конкретному человеку, и от контекста ситуации. Вежливость может быть выражена во многих формах, но глаголы, глагольные формы, местоимения и именные суффиксы играют наибольшую роль в определении того, насколько вежливо вы звучите.
Ну, к примеру, вы разговариваете с парнем по имени Имаи, и вы хотите узнать у него нравится ли ему большая забойная духовая группа. Вы не можете сказать: «Нравится ли вам большая забойная духовая группа?» Вы должны сказать: «Нравится ли Имаи большая забойная духовая группа?» Единственное, что вы не можете сказать просто «Имаи», вы должны сказать «Имаи-сан». То есть, вы обязаны присоединить именной суффикс. Когда вы обращаетесь к кому-то напрямую, вы всегда должны присоединить именной суффикс.
Какой именной суффикс вы используете, зависит от соответствующего статуса человека, с которым вы общаетесь, и от ситуации. Существует множество именных суффиксов и они используются в различных ситуациях, но наиболее распространенными являются: «-сан», «-чан», «-кун», «-сенсей» и «-сама».
Самый основной суффикс «-сан». Это как в английском «господин» или «госпожа». Он имеет общее значение и это вежливая форма… и у него одно огромное преимущество перед английским аналогом – он не имеет рода! Вы можете использовать «-сан» практически, ко всем, женщинам или мужчинам, вот только «-сан» не употребляется относительно детей или людей, к которым применим суффикс «-сенсей». Вы обычно используете «-сан» при общении с людьми, находящимися по статусу выше вас, но «-сан» также используют по отношению к равным по статусу и тем, кто ниже вас, если они не члены вашей «внутренней группы». Как всегда, все зависит от контекста. Но, вероятнее всего, вы должны величать этого парня Имаи «Имаи-сан».
Суффикс «-сенсей» применяется к учителям, но также используется для докторов или для тех, кто очень талантлив или выдающийся деятель в его или ее сфере деятельности. Учитывая то, что этот парень Имаи, действительно, известный, очень уважаемый гитарист, вы также, вероятно, могли бы называть его «Имаи-сенсей», если бы хотели сделать акцент на том, как вы цените его 1337 приемов виртуозной техники игры на гитаре.
Суффикс «-сама», как минимум, такая же вежливая форма, как и «-сенсей», но имеет более общую окраску. Однако, «-сама» обычно употребляется только в очень специфических контекстах: если вы работает в сфере обслуживания и обращаетесь к заказчику или клиенту, или если вы обращаетесь письмом или к кому-то, кого вы не знаете, но хотите быть очень вежливым.
Суффиксы «-чан», «-кун» - неформальные. Обычно вы их используете в общении с людьми, кто по статусу равен вам или находится на ступень ниже вас. Когда г-н Сакураи идет пропустить пару бокальчиков спиртного вместе с прекраснодушным Нишикава Таканори, он называет его «Токанори-кун», но сам Таканори называет Сакураи «Сакураи-сан» (если они собутыльники, то называть его «Сакураи-сама» было бы явным перехлестом).
Как правило, «-кун» употребляется для парней и мужчин и «-чан» для девочек и женщин, но это не обязательное правило. Для девочек и женщин с мужскими чертами характера иногда могут использовать суффикс «-кун», и, в общем, «-чан» имеет более неформальную и привлекательную окраску, потому иногда этот суффикс употребляется и по отношению к мужчинам, когда суффикс «-кун» не очень благозвучен. Также, «-чан» очень часто используется для всех детей, вне зависимости от пола.
Обращаться к кому-либо просто по имени называется «yobi-sute» и означает это, что вы очень-очень близки к этому человеку.
Это привело меня к прозвищам.
Возможно, это имеет отношение к факту, что японский это такой сложный язык, когда речь заходит о вежливости и формах обращения, но у всех японцев есть прозвища. Я думаю, что они устают от формальностей. Как я уже упомянула, в Японии, в формальной среде, такой как работа, школа и т.д., люди почти без исключений обращаются к друг другу по фамилии + суффикс «-сан» «Имаи-сан», «Сакураи-сан», «Ягами-сан» и т.д. Если у Кейси фамилия Поллар, то к Кейси будут обращаться «Поллар-сан».
Но! В неформальном контексте, в кругу ваших друзей или «внутри вашей группы», люди обращаются друг к другу по прозвищам. Иногда прозвища у японцев не имеют ничего общего с настоящим именем человека, и вместо того, они каким-то образом отражают какие-то характерные черты этого человека и т.д. К промеру, мою подругу, почитательницу стиля «Sweet Lolita», очень часто называли «Pink-chan», потому что она постоянно одета во что-то розовое. Но в большинстве, японские прозвища - это сокращенная форма настоящего имени человека. И потому, что японские прозвища основываются на правилах японской фонологии, существуют правильные и неправильные способы создания прозвища.
А это, в свою очередь, подвело меня к г-ну Сакураи и его прозвищу.
Настоящее и правильное прозвище г-на Сакураи «Аччан», но я замечаю, что заморские фанаты дают ему другие прозвища «Aтсу» или «Суши». Ни одно из этих более поздних прозвищ фонологически не возможны в японском языке.
Вариант «Суши» не возможен, потому что имя «Atsushi» состоит из трех мор: «a», «tsu» и «shi» («мора» - название слога в японском языке). В японской фонологии моры – неделимы. Их нельзя разделить пополам. То есть, вы не можете просто разделить имя «Atsushi» пополам, чтобы получить «At-sushi» и затем просто называть его «Sushi».
С другой стороны вариант «Атсу» был бы возможен, за исключением того, что, даже с прозвищами, вы все равно должны использовать суффикс либо «-чан» , либо «кун». Но когда мора «тсу» находится в середине слова со следующей за ней глухой согласной (как «к» в «кун» или «ч» в«-чан»), то «тсу» сливается с глухой согласной, формируя геминату или сдвоенную глухую согласную. Проще говоря, в основном, «тсу» тяготеет к слиянию с другой глухой согласной.
Таким образом, «Атсу» + «кун» = «Аккун»
И «Атсу» + «-чан» = «Аччан»
Хочу еще заметить, что вы не может использовать более одного суффикса сразу. Я уже упомянула это в комментариях к другому посту. Но так, как «Аччан» уже содержит именной суффикс «-чан», то вы ни коем образом не можете называть его «Аччан-сама».
Действительно, «Аччан» - самый простой путь к созданию прозвища тому, у кого имя начинается со слогов «Атсу». Довольно забавно, какое-то время назад во всех японских новостях было сообщение о том, что идол Маэда Атсуко «вышла» из AKB48. Расстроенные фанаты постили в Твиттере сообщения типа: «Не-е-т, Аччан вышла!» Как видите, это не такое уже уникальное имя. «Аччан» довольно часто встречаемое прозвище, и, действительно, похоже, что не одного только Сакураи всю жизнь с самого детства называли «Аччан».
Что касается фанаток «Buck-Tick», называющих г-на Сакураи «Аччаном», это дает повод к некоторым интересным выводам. Я знаю, что некоторые зарубежные фанаты интересовались, не будет ли обращение «Аччан» грубым. Это так, использование такого фамильярного прозвища подразумевает под собой большую степень близости. Даже не все друзья Сакураи называют его «Аччан», за исключением некоторых людей, к которым относится г-н Ягами. Большинство из них называют его «Сакураи-сан», если они моложе его, и «Сакураи-кун» - если старше. Так почему же фанатки позволили себе называть его «Аччан»? Частично из-за того, что многие японские фанаты были с «Buck-Tick» в течение всех этих 25 лет. Они были их поклонниками чуть ли не с тех времен, когда на сцене в качестве группы выступали еще совсем неловкие подростки. Когда они начали называть г-на Сакураи «Аччан», он не был 46-летним человеком с репутацией вамп-мужчины, тогда это был всего лишь 19-летний парень в белых атласных брюках со вздыбленными вверх волосами. А, кроме того, многие фанатки явно ощущают, что называя членов группы такими ласкательными прозвищами, они становятся ближе к группе… хотя, если они когда-нибудь встретят кого-то из группы лично, они в обращении, конечно же, используют «-сан» или, возможно, «-сама».
Тем не менее, многие японские поклонники «Buck-Tick» считают, что на сегодня, прозвище «Аччан» немного устарело. Что на данный момент, г-н Сакураи уже достаточно в возрасте, и сделал достаточно, чтобы действительно заслужить чуть больше уважительного отношения. Эти поклонники никогда не называют его «Аччан», они всегда называют его «Сакураи-сан».
А что Кейси думает об этом, а?
Честно говоря, я думаю, что это глупое прозвище.
Я имею в виду, похож ли, в самом деле, вам этот парень на «Аччана»?
Но здесь, в Blog-Tick, мы наслаждаемся глупостью, тут ее достаточно.
==========================================
*Еще «круг лиц с общими интересами»
==========================================
Запись восстановлена. Создана в воскресенье, 08 апреля 2012
Немає коментарів:
Дописати коментар