неділю, 27 січня 2013 р.

Fish Tank 64 Интервью с Хигучи Ютакой




Fish Tank 64
Интервью с Хигучи Ютакой


Репортер: Икэда Руми
Перевод с яп.: Lola 
Перевод с англ.: Tetania
 


Что-то происходит на данный момент?
На данный момент, да. Мы сняли промо-видео, некоторые участники группы заняты рекламными акциями для «Elise no tame ni» и у нас состоялось несколько встреч по поводу различных мероприятий, которые на подходе.

Кажется, во время съемок промо-видео к «Elise no tame ni» было довольно много дублей?  
Вы знаете, это было довольно изнурительно, как Вы могли бы предположить. Для некоторых эпизодов, камера снимала с расстояния, так что мне пришлось довольно много играть, в противном случае меня бы не было видно на фоне остальных. Если бы я играл, как обычно, я бы терялся....

Вас просили переигрывать.
Да, именно. Потому я более чем вымотан, это было утомительно вдвойне.

Вслед за «Elise no tame ni» был выпущен «MISS TAKE - boku wa Miss-take», но смогли бы Вы сказать то, что все проходило довольно гладко, когда речь зашла о распределении песен для синглов?
Я бы сказал, что, да. В этот раз вторые песни на обоих синглах не ощущались как песни со второй стороны диска*.  Мы гадали, какие из них мы выберем для  сингла. А затем, пришли к тому, что, хорошо, у нас есть четыре претендента, значит, давайте эту песню поставим в пару с этой, а эту – с этой. 

Обе песни с каждого диска звучат, как заглавные, это верно.
Я знаю, правильно. Именно так они ощущаются, в соответствии с их образностью.

А есть ли какая-то такая, что произвела на Вас сильное впечатление?
Я очень «болел» за то, чтобы «Yumemiru Uchuu» стала синглом. Она, просто, такая «Buck-Tick»-овская.

Похоже, что оба и Имаи-сан, и  Сакураи-сан чувствовали то же, и потому она была включена в сингл.
Думаю, что мы все действительно хотели, чего-то, чтобы нас представляло и как мы к этому относимся. Не важно, что это за песня должна была быть, так необходимо было сделать. Вот, к примеру, из-за тoго, что «Elise no tame ni»  была первой, следующая песня должна была продемонстрировать иную точку зрения, которая все же ощущается, как наша. Потому мы сказали, хорошо, давайте попробуем поставить песню, которая более умиротворяющая.

В оба сингла включены песни в новых аранжировках. А каково было Ваше впечатление, когда Вы их прослушали?
Знаете, существует определенное понимание того, как они будут звучать в концертном варианте, ну, Имаи-кун сказал, что он вдохнул новую жизнь в песни, что такое впечатление, что новая «SANE» родилась из старой «SANE». И я подумал: «О, да, я полностью понимаю это сейчас». Это не то, что мы хотим сделать песню, которая воспринимается иначе, это, просто, «SANE» получила второе рождение.


Только потому, что существует старая "SANE", может появиться новый вариант.
Да, верно. Вот именно.



Новая версия песни, которая была записана для «MISS TAKE», была песней Хидэ, которую еще не исполняли во время концертов. Ага. Тогда, когда мы ее впервые записали, мы хотели сделать что-то такое супер привлекательное, потому она вышла такой. Припоминаю, в то время мы, действительно, старались делать некоторые песни так, чтобы они отличались от привычного звучания группы, и эта песня была у нас подобного рода первой.  Потому что это настолько отличается от того, что мы обычно делаем, мы решили, что было бы неплохо это повторить.   
  
Сложилось ли у Вас какое-то впечатление об альбоме в целом?
Да, сложилось. Определенно, он наполнен разнообразными песнями. И, конечно, судя по мелодиям песен, вы можете сказать что они «Buck-Tick»-овские. Знаете, думаю, мы действительно стремились сделать разнообразные вещи, которые нам всем нравятся.

Скоро выходит трибьют-альбом, Вы уже прослушали его?
Уже!

Как Вы его находите?
Я был так рад! Имея в составе всех этих разных музыкантов, да, прошлый раз у нас тоже было много исполнителей, но собрав их всех, так страстно увлеченных работой для нас, знаете, сделало меня счастливым. То есть, я думаю, что такого рода события, просто, по-настоящему замечательные. Я ощущаю, насколько они искренне увлечены. 



После этого вас ожидает еще много выступлений, а как проходит к ним подготовка?

Теперь я все больше и больше буду об этом думать!

Состоялась встреча по поводу проведения «BUCK-TICK FEST 2012 ON PARADE» и было решено, что он будет проходить в течение двух дней...?

Да, это так. Из-за того, что в прошлый раз наш персонал приложил огромные усилия  для каждого из нас, а все артисты, которые выходили на сцену, сыграли только по паре песен, мы решил, а не лучше ли будет, если в этот раз мы проведем это в два дня? Ибо ради нас все вложили столько сил в этот праздник.

Когда было принято решение по трибьют-альбому и фестивалю, Вы общались с кем-нибудь из работавших с вами музыкантов?

Да, я всех поблагодарил.

На момент, когда выйдет этот выпуск, у вас начнется безумный поток концертов. Пожалуйста, скажите что-то всем тем, кто ожидает эти концерты.
Хорошо. Конечно же, вы знаете, что я жду их всех с нетерпением. И всегда жду, но, естественно, я думаю насколько это будет удачно, и я думаю о том, как это все пройдет. Но в одном я уверен, что будет весело! Так, что, пожалуйста! Что бы то ни было! Вы должны прийти!

 ====================================

англ. переводе «B-side» - тут, скорее, употребляется в значении «менее важный», «менее значительный», хотя переводится как «песня со второй стороны диска, пластинки».

Немає коментарів:

Дописати коментар