неділю, 10 лютого 2013 р.

Fortune -The Divination Palace/Fish Tank #64


Ну, в общем, я это перевела…

Если говорить откровенно, воспринимать это, как что-то серьезное нельзя. Почему-то мне кажется, что никакая профессиональная гадалка или, как там ее, предсказательница ничего такого не писала и, похоже, что это был очередной юбилейный промо-прикол от Лидер-сана, в котором ему подыграл верный Манипулятор. Потому что то, что подано в этот раз, просто, на грани профнепригодности. Я уверена, что такое «предсказание» смогли бы составить почти все фанаты ВТ, мало-мальски следящие за событиями, происходящими в ВТ и около группы. А если вспомнить какую работу проделала deVi с «Сакураи-форума», то эта предсказательница (если она действительно это составляла) может «идти в сад» и нервно курить где-то на обочине…


 *****
Перевод с японского: w_b

Перевод с английского:  Tetania

Источник




Добро пожаловать во Дворец Предсказаний!



Этот раздел будет представлять по очереди каждого из членов группы, и предсказания, сделанные для них профессиональной гадалкой. В пятом сеансе к нам присоединится г-н Имаи Хисаши.



И что же нам приоткроет его прогноз? Убедитесь в этом сами!

Гадалка Таро


Выпуск 5. Имаи Хисаши

FT: О чем бы нам спросить?
Имаи:
Действительно ли «Buck-Tick» нужен Йоко-чан? *смеется*

Я дурачусь, просто, немного дурачусь.




Прежде всего, толкование, основанное на анализе гороскопа...


Благоприятное расположение звезд сулит для членов команды «Buck-Tick»  позитивный баланс и возможность избежать завалов, ибо совместная работа и встречи с людьми, у которых есть те качества, которыми Вы не обладаете, позволят создать необходимое равновесие.  Имаи-сан – один из тех, кто обладает способностью с первого шага воплощать идеи, которые он задумывает, и  он ответственен и настойчив, когда дело доходит до его работы. Принимая то, что, именно, Имаи-сан  заложил основы музыкального звучания «Buck-Tick»-сан, звезды других членов группы полностью затмевают этот факт. Согласно предсказанию для Имаи-сана,  те планы, над которыми он без устали* работал, начиная с прошлого года, и продолжает работать на данный момент, окончательно оформятся, будут успешно признаны и будут удачными. Сейчас подходит тот момент, когда его начинания станут успешными.


Толкование относительно той работы, в которую будет вовлечен Имаи-сан в этом году…

Похоже, что на данный момент привычное направление немного изменится. Вам, возможно, интересно, к лучшему ли это, но очень важно, что Вы всегда создаете прочную базу, даже если Вы работаете над чем-то новым. То, что Имаи-сан задумал сделать и планирует делать - задача далеко не из легких и, возможно, поставленные цели труднодостижимы, но доведение их до идеального результата, по всей вероятности, займет много времени. Но это не является невозможным, и он добьется своей цели, если он будет общаться с окружающим его людьми. Таким образом, возможно, он сможет не только достичь результатов, но и получить моральное удовлетворение. Я искренне считаю, что Имаи-сан находится на переломном этапе в своей работе. Однако, очень вероятно, что у него, появится необходимость в новом подходе, работая рука об руку с другими людьми, а не самостоятельно.


Имаи: Это единственное, о чем я буду беспокоиться в этом году?

Действительно. Я думаю, что то, что от Вас требуется – достаточно проблематично, и Вы испытываете огромные трудности с тем, что Вы хотите сделать, и потому, кажется, что именно сейчас пришло время  для разработки стратегий, время, когда Вам необходимо продумать каким образом Вы все хотите сделать. Или, возможно, я бы сказала, что это пришел момент, когда Вам необходимо меняться.


Есть две идеи, которые вы хотите воплотить и обдумываете, как это сделать?
Имаи: Ага. И не одну.

Похоже, что воплощая одновременно несколько идей, Вам удастся найти необходимый баланс. Вы не должны будете испытывать никаких проблем.

Толкование общего гороскопа для Имаи-сана на последующую часть этого года...

Конечно же, Вам предстоит не одно испытание и сейчас некоторые из них приобретают четкие очертания. Думаю, что речь идет не только о вашем 25-летнем юбилее. Возможно, это могло бы стать именно тем удачным моментом, когда необходимо взять на себя как можно больше ответственности. Однако, Вы, возможно, обнаружите, что Вы перегружены работой. Но Ваш шанс связан с Вашей работой. Похоже, что у Вас не будет проблем со здоровьем, ему ничего не будет угрожать. Однако, принимая во внимание, что Вы будете заняты, следите за вашим графиком и делайте перерывы, когда это необходимо. Вы должны уделить немного времени тому, чтобы давать передышку Вашему мозгу, даже если и на совсем короткое время. Если Вы так не сделаете, Ваш организм будет под угрозой истощения, так что, пожалуйста, отнеситесь к этому со вниманием. Также, вы должны хорошо отдыхать. Вполне возможно, что наилучший результат даст то, что приносит Вам удовольствие.


FT:  Понравилось ли  Вам?  
Имаи: Я, как раз, уже где-то на полпути в нескольких проектах, так, что думать об отдыхе нет и речи *смеется*. Но... буду настойчиво продвигаться вперед!!!


Бонус

Господина Имаи ожидает еще одно толкование!!!
О господине Йокойама, который присутствовал на сеансе предсказаний.

Йокояма: Я сейчас невероятно взволнован.  
Имаи: В этот раз это не будет напечатано! Ведь я здесь и слежу! *смеется*

Нужен ли нам, «Buck-Tick», Йокояма Казутоши?...

У меня такое ощущение, что Йокояма-сан – тот, кто способен создавать те вещи, которые абсолютно точно отвечают требованиям Имаи-сана. Есть еще несколько человек**, которые могут со всей аккуратностью воплотить замыслы Имаи-сана в реальность, разве не так?

Имаи: Именно. Думаю, что мы работаем вместе, только потому, что я способен говорить ему о различных вещах в абстрактно и в деталях.           

Интересно, однако, а не будет ли лучше, если Вы обсудите те образы, что пришли Вам на ум прямо сейчас?

Имаи: Я иногда удивляюсь, почему на это уходит так много времени.

Но, это  неизбежно требует времени, если это касается чего-то, что не есть частью мироощущения Йокояма-сана.

Имаи: И иногда он только делает вид, что он все понял с самого начала.  
Йокояма: Имаи-сан начинает злиться на меня. *смеется*.


У меня есть ощущение, что в вашем общении присутствует конфликт, но я также чувствую, что это только повысит перспективы Buck-Tick в мире.  Однако, вы должны общаться как можно больше. Как у партнеров по работе, у Вас потрясающая совместимость, и, несомненно, это ваше противоречие выльется в создание прекрасных произведений.


Имаи: Думаю, что с этого момента я должен изъясняться более четко, вместо того, чтобы употреблять непонятные слова и подобного рода словарный запас, который использовал до этого.

Йокояма: Так будет лучше. *смеется*

Разговор ушел от предсказаний, и их беседа продолжалась несколько часов...

Мы завершили предсказания для всех 5 членов группы. Благодарим Вас, Кива-сенсей!!! Мы надеемся, что вы прочитаете наши предсказания еще раз, и с нетерпением этого ждем!!!

***************

*в англ. Варианте перевода «steadfastly» - первое значение «непоколебимо». Я, все-таки, решила, что лучше не давать таких «непокобелимых» эпитетов.

**думаю, все знают кто эти «несколько человек».

Перевод с английского: © Tetania, Kyiv, Ukraine

Немає коментарів:

Дописати коментар