Хотя и речь идет о
прошлогодних событиях, но мне показалось, что все равно этот материал стоит
перевести, хотя бы потому, что в следующем месяце у Толла день рождения. А он, как мне кажется, самый недооцененный (в
информационном плане) член группы. Все стонут то от Имаи, то от Сакурая, вон,
в прошлом году, даже, случилась эпидемия обожания Хошино.... Но, сколько бы
просуществовали бы В-Т и стали бы они тем, кем они стали останься Сакураи в
качестве барабанщика, или если бы Юта, фактически, не «взял за горло» Толла и
притащил старшего брата в Токио?
... Будем считать,
что это артподготовка салюта в честь надвигающегося дня рождения Ани!
Выпуск 4. Ягами Толл
Перевод с японского: w_b
Добро пожаловать во
«Дворец Предсказаний». Этот раздел будет представлять членов группы, получивших
предсказания, подготовленные профессиональной гадалкой. В четвертом выпуске к нам
присоединится господин Ягами Толл.
Так что же раскрывает его
предсказание? Убедитесь сами!
Гадалка Таро
Господину Ягами рассказали о
положительном влиянии на будущее его состояния здоровья.
Вы всегда были здоровым
человеком и продолжаете таковым оставаться. В ближайшее время Вы будет заняты и
много передвигаться, но Ваше тело с этой нагрузкой прекрасно справится. Похоже,
что Ваши тренировки не пропали даром, и Вы сможете делать все по Вашему
усмотрению.
У меня сложилось такое
впечатление, что Вы выберете кратчайший путь к достижению своих целей. У Вас,
действительно, есть цели, но если для их достижения есть временные рамки, тогда
Вам необходимо накапливать силы. Просто, придерживайтесь установленного режима и тренируйте Ваше тело,
как Вы и делали это до сих пор и так до самого момента достижения намеченного.
Затем, сделайте небольшой перерыв и опять усердно работайте до достижения новой
цели, а затем – отдых.… Вот такой гибкий
подход, чередование тренировок с периодами отдыха… Это
самый оптимальный путь, но с обязательной оговоркой, что у Вас действительно
будут периоды отдыха. В обозримом будущем я не предвижу у Вас никаких проблем,
ни со здоровьем, ни с работой. Вы, просто, обязаны, заботится об отдыхе, ибо Вы
находитесь в среде, где силы легко и неизбежно растрачиваются, как по причине Вашего возраста, так и специфики
Вашей деятельности.
Будут моменты, когда Ваши
личные помыслы будут находиться в противоречии c теми, которые будут
превалировать в Вашем окружении, и чтобы прийти к общему знаменателю Вам
потребуются физические силы и гибкий подход.
И, наконец, может случиться так, что через 2 года вы
неожиданно ощутите упадок физических сил.
Ягами: Я сообщу об этом моему
менеджеру *смеется*
Вслед за этим, я вижу
переплетение событий, которые потребуют от Вас огромных физических усилий. В
этом году все пройдет без проблем, но на последующие два года Вы должны постоянно
помнить о надвигающемся физическом спаде, а исходя из этого, придерживайтесь систематичности в Ваших
занятиях. Но в этом году я не предвижу никаких проблем, так что все должно быть
в порядке.
FT: что Вы думаете по поводу
услышанных выводов?
Ягами: Они достоверны *смеется*.
В этом году Вы входите в
ту фазу своей жизни, когда Вы можете запросто стать жертвой психологического
стресса, тогда как реалии Вашей жизни будут выдвигать Вам новые требования,
которым Вам необходимо будет соответствовать. В результате, Вы будете ощущать противоречия
между необходимостью смириться с предлагаемой ситуацией и желанием делать то,
что Вы считаете нужным. Вы должны найти время для отдыха. Однако пришло время
стать приемником, Ваш долг… Ваши звезды говорят мне, что у Вас характер
старшего брата. И, похоже, что у Вас твердый характер[2] . Я хочу сказать, что все,
кажется, заинтересованы в таком раскладе, и, в результате, это будет требовать
от Вас чрезмерных усилий.
Думаю, что Вы обнаружите
себя в неожиданном для Вас положении, но это не будет чем-то плохим; исход
событий будет благоприятном для Вашей работы и будет принят всеми. Однако было
бы неплохо, если бы в этом году Вы выкроили время для отдыха от работы.
Ну
что же, у нас на
очереди прогноз для господина Имаи!
Не пропустите следующий выпуск!
[1]Ничего удивительного нет. Прошлый год был для Толла
двойным юбилеем и сил ушло столько, что не надо быть гадалкой, чтобы
предсказать, что после такой громадной нагрузки неизбежно последует упадок сил,
каким бы здоровым человек не был. (примечание мое)
[2]Выражение «Big brother» имеет в англ. два противоположных значения –
«диктатор», «отец родной» (негатив.) и «человек, покровительствующий младшему».
Как было в оригинале, к сожалению, я не знаю. В этом главный недостаток двойных
переводов, потому я выбрала нейтральное определение, которое может подойти к
обеим характеристикам. (примечание мое)
Перевод с английского: © Tetania, Kyiv, Ukraine
Перевод с английского: © Tetania, Kyiv, Ukraine