неділя, 28 липня 2013 р.

Fortune -The Divination Palace/Fish Tank 63



Хотя и речь идет о прошлогодних событиях, но мне показалось, что все равно этот материал стоит перевести, хотя бы потому, что в следующем месяце у Толла день рождения. А он, как мне кажется, самый недооцененный (в информационном плане) член группы. Все стонут то от Имаи, то от Сакурая, вон, в прошлом году, даже, случилась эпидемия обожания Хошино.... Но, сколько бы просуществовали бы В-Т и стали бы они тем, кем они стали останься Сакураи в качестве барабанщика, или если бы Юта, фактически, не «взял за горло» Толла и притащил старшего брата в Токио?
 ... Будем считать, что это артподготовка салюта в честь надвигающегося дня рождения Ани!

Выпуск 4. Ягами Толл


Перевод с японского: w_b
Перевод с английского:  Tetania

Источник

Добро пожаловать во «Дворец Предсказаний». Этот раздел будет представлять членов группы, получивших предсказания, подготовленные профессиональной гадалкой. В четвертом выпуске к нам присоединится господин Ягами Толл.
Так что же раскрывает его предсказание? Убедитесь сами!

Гадалка Таро


Господину Ягами рассказали о положительном влиянии на будущее его состояния здоровья.

Вы всегда были здоровым человеком и продолжаете таковым оставаться. В ближайшее время Вы будет заняты и много передвигаться, но Ваше тело с этой нагрузкой прекрасно справится. Похоже, что Ваши тренировки не пропали даром, и Вы сможете делать все по Вашему усмотрению.
У меня сложилось такое впечатление, что Вы выберете кратчайший путь к достижению своих целей. У Вас, действительно, есть цели, но если для их достижения есть временные рамки, тогда Вам необходимо накапливать силы. Просто, придерживайтесь  установленного режима и тренируйте Ваше тело, как Вы и делали это до сих пор и так до самого момента достижения намеченного. Затем, сделайте небольшой перерыв и опять усердно работайте до достижения новой цели,  а затем – отдых.… Вот такой гибкий подход, чередование тренировок с периодами отдыха…   Это самый оптимальный путь, но с обязательной оговоркой, что у Вас действительно будут периоды отдыха. В обозримом будущем я не предвижу у Вас никаких проблем, ни со здоровьем, ни с работой. Вы, просто, обязаны, заботится об отдыхе, ибо Вы находитесь в среде, где силы легко и неизбежно растрачиваются, как по причине Вашего возраста, так и специфики Вашей деятельности.

Будут моменты, когда Ваши личные помыслы будут находиться в противоречии c теми, которые будут превалировать в Вашем окружении, и чтобы прийти к общему знаменателю Вам потребуются физические силы и гибкий подход.
И, наконец,  может случиться так, что через 2 года вы неожиданно ощутите упадок  физических сил.
Таким образом, Вам необходимо  заботиться о полноценном отдыхе[1] .

Ягами: Я сообщу об этом моему менеджеру *смеется*

Вслед за этим, я вижу переплетение событий, которые потребуют от Вас огромных физических усилий. В этом году все пройдет без проблем, но на последующие два года Вы должны постоянно помнить о надвигающемся физическом спаде, а исходя из этого, придерживайтесь систематичности в Ваших занятиях. Но в этом году я не предвижу никаких проблем, так что все должно быть в порядке.

FT: что Вы думаете по поводу услышанных выводов?

Ягами: Они достоверны *смеется*.

В этом году Вы входите в ту фазу своей жизни, когда Вы можете запросто стать жертвой психологического стресса, тогда как реалии Вашей жизни будут выдвигать Вам новые требования, которым Вам необходимо будет соответствовать.  В результате, Вы будете ощущать противоречия между необходимостью смириться с предлагаемой ситуацией и желанием делать то, что Вы считаете нужным. Вы должны найти время для отдыха. Однако пришло время стать приемником, Ваш долг… Ваши звезды говорят мне, что у Вас характер старшего брата. И, похоже, что у Вас твердый характер[2] . Я хочу сказать, что все, кажется, заинтересованы в таком раскладе, и, в результате, это будет требовать от Вас чрезмерных усилий.

Думаю, что Вы обнаружите себя в неожиданном для Вас положении, но это не будет чем-то плохим; исход событий будет благоприятном для Вашей работы и будет принят всеми. Однако было бы неплохо, если бы в этом году Вы выкроили время для отдыха от работы.


Ну что же, у нас на очереди  прогноз для господина Имаи!
Не пропустите следующий выпуск!


 [1]Ничего удивительного нет. Прошлый год был для Толла двойным юбилеем и сил ушло столько, что не надо быть гадалкой, чтобы предсказать, что после такой громадной нагрузки неизбежно последует упадок сил, каким бы здоровым человек не был. (примечание мое)
 [2]Выражение «Big brother» имеет в англ. два противоположных значения – «диктатор», «отец родной» (негатив.) и «человек, покровительствующий младшему». Как было в оригинале, к сожалению, я не знаю. В этом главный недостаток двойных переводов, потому я выбрала нейтральное определение, которое может подойти к обеим характеристикам. (примечание мое)

Перевод с английского: © Tetania, Kyiv, Ukraine

Немає коментарів:

Дописати коментар