пʼятниця, 25 липня 2014 р.

Fish Tank 69. Интервью с Имаи Хисаши


Fish Tank 69


Интервью с Имаи Хисаши
Подготовлено Kaneko Mayumi и Oguma Hisako
Перевод с яп.: Lola
Перевод с англ.: Tetania


Источник


Чем Вы были заняты в последнее время?
Продумыванием песен. Для нового альбома «BUCK-TICК».

В предыдущем выпуске Вы упомянули, что в то время, как у Вас уже были некоторые идеи, Вы еще не могли  их облечь в слова, удалось ли как-то закрепить эти идеи в какой-то более определенной форме?
Нет, пока нет.  У меня их много так что... но думаю, если говорить о чем-то определенном, есть несколько песен, которые заведут публику.

Будут ли они каким-то образом перекликаться с главными темами фильма «LOVE PARADE» и «STEPPERS – PARADE»?
Нет, думаю, будет лучше совсем отстраниться от этих песен.

Прежде Вы уже упоминали, что собирались сходить в храм Незу-джинджа на фестиваль азалий[1], и Вы все-таки сходили, правда?
Я побывал там и попил пива.

А менчи-кацу[2] *улыбается*?  
Давайте не будем о менчи-кацу! На Янака Гинза[3] их можно найти в двух популярных местах. В первом, было закрыто. Я решил, что они не работают из-за фестиваля, но оказалось, что они все распродали.

Ха-ха-ха-ха-ха, вот, досада!
Так как там недалеко был ларек с жареной едой, продававший упакованные обеды, я пристроился в очередь, купил подходящую мне еду и потом еще подошел к стойке попить пива.

Что-то из недавнего, какие-то книги, фильмы или манга, которые могли Вас вдохновить?
......Ну, как-то, прямо сейчас и не вспомню. Но мне, действительно, нравится манга, и рассказ «Гурман-одиночка»[4]. Она полностью отличается от других ТВ-драм, но в манге ярче обрисована канва человеческих отношений. К примеру, соперничество с продавцами и изображение гнетущей обстановки в магазинах. Но, как правило, драмы это передать не в состоянии.

И неужели это привело к тому, что у Вас появилось желание приготовить какие-то определенные блюда?
Ну, я подумал, что последний рецепт я могу приготовить сходу. Вы делаете его с чесноком, с кислым соевым соусом и кунжутным маслом… выглядит неплохо. Но наблюдая за реакцией на публикации в моем блоге, оказывается, люди не знали, что рецепт был из «Гурмана-одиночки», клянусь, они, действительно, не имели понятия. *улыбается*.  Кажется, это как-то среди ночи, полусонный и выпивший, я устроил себе этот просмотр.

Понятно. С окончанием сезона дождей, неожиданно пришла волна сильной жары, как Вы с ней справлялись?
Вполне нормально, но жара была действительно, немилосердной, не так ли? К примеру, я брал пиво, и пока я поднимался на мансарду, оно нагревалось.

Но это не лучшее решение – пить под палящим солнцем, это может привести к обезвоживанию. Необходимо иметь с собой воду и чередовать прием пива с водой.
Уф, нет ничего хуже, чем пить пиво с водой *улыбается*.

По крайней мере, зонтик то у Вас в доме есть?
Ага, я купил какой-то, но я его ни разу не открыл *смеется*. Ну, может, я бы его открыл, но не хотел заморачиваться.

Ха-ха-ха. Кстати, Вы уже видели «BUCK-TICK The movie ~The Buck-Tick Phenomenon~»?
Уже видел.

Пожалуйста, поделитесь своими размышлениями.
Уф, ну, поначалу я как-то колебался по этому поводу. Знаете, я имею в виду, что суть в том, что в фильме мы, толком, ничего не делаем. Но как только я просмотрел материал полностью, я подумал, что он был довольно интересным. Но лучше этот фильм смотреть, попивая пиво.

И Вы даже не всплакнули или что-то в роде этого?
О, нет, с какой стати?

Ну, вот, я собрала некоторые отклики членов фан-клуба и, вот, взгляните. *читает*
Они думают я чуть ли не плакал? Вообще-то, нет! *смеется*

Вы были растроганы, я уверена. Премьера состоялась 01 июня, в городе Фуджиоке, и вы неожиданно появились на сцене. Как это получилось?
Потому, что все закончилось тем, что с нами связался мэр *улыбается*. Ну, и затем, наш менеджер сказал: «Что мы можем поделать? Не думаю, что это та ситуация, когда вы можете увильнуть» *улыбается*.

Вы впервые принимали участие в такого рода встречах с публикой, не так ли?
Знаете, это было довольно странно, потому что ты ощущаешь себя абсолютно иначе, чем во время концерта. Я имею в виду, что это в каком-то смысле действовало на нервы. Я терпеть не могу такого рода вещей. Как будто просто стоял там с микрофоном *смеется*. Но я рад, что все-таки приехал туда. И еще потому, что у меня была возможность поблагодарить мэра за всю его поддержку. Он, несомненно, сделал ряд вещей для нас ...... на самом деле, это был Хидэ, кто это сказал *смеется*.

Ха-ха-ха! Все-таки, когда прошли титры и проиграны все музыкальные темы, было ли это так, как это представлялось изначально?
Нет, вообще-то......намного интересней, чем я это представлял.
И песни появятся на CD?
Появятся.

Мм, Вам разрешено об этом говорить? *smiles*
Ага, а почему нет? Они будут на сингле. Сейчас как раз то время, когда о них стоит упомянуть.

Мы получили ряд сообщений от членов клуба о «вопросах и ответах» («ВО») в предыдущем выпуске, которые пишут: ««ВО» Имаи-сана престали нести хоть какой-то смысл для меня, я не мог расшифровать ни одного из них, кроме его последнего ответа о «пасте из сладких красных бобов». Потому что все, что он делал, было розыгрышем. Я хочу, чтобы он объяснил все в следующем номере.»
А что тут объяснять! Это - розыгрыш!

Ну, а был ли какой-то подтекст......?
Нет.

Некоторые также написали, попросив: «Ответьте на японском».
А я и отвечал на японском!

Я знаю *улыбается*. А это рисунок чего?
Это лицо! Я рисовал лицо! С галстуком-бабочкой.

Хорошо, но почему Вашим единственно правильным ответом был указан: «Паста из красных сладких бобов»?
Я хотел получить такой ответ на этот вопрос *улыбается*.

*улыбается* Еще один поклонник спрашивает: «Вам удалось договориться о сотрудничестве для «ДжоДжо»?"[5]
Нет. Но, я купил Каменную Маску (Stone Mask), как и у него. Я заказал ее более 6 месяцев назад, и она только недавно была мне доставлена.

Вы ее одевали?
Конечно, надевал! *улыбается* Но знаете, после более пристального рассмотрения, я понял, что если она упадет, она может разбиться. Но она выглядит все еще хорошо, потому я хотел повесить ее на стену, но у меня не оказалось ни крючка, ни чего-либо такого, на что можно было бы ее подвесить. Но потом я решил подождать…. А что если она таки упадет и разобьется, даже если я найду способ ее привесить? Хорошо. Я кладу ее в шкаф. Таким образом, если мне захочется ее увидеть, то я, просто, открою мой шкаф и… вот она!

*улыбается* Переходя к теме концертов в конце года, есть ли у вас уже какие-то особенные планы, о которых вы можете рассказать нам?
…..ничего еще не решено *улыбается*.

Были ли у Вас встречи с другими членами группы для обсуждения или......?
О концертах в конце года? Не-а, не было *улыбается*, потому что прежде всего должны были сделать запись. А поскольку мы находимся под эмоциональной нагрузкой записи прямо сейчас, я вообще-то, так далеко не заглядываю. Ну, еще стоит такая жара на улице *улыбается*.

Пока мы не ушли от этой темы, есть ли песни, которые бы Вы, на самом деле, хотели играть, Имаи-сан?
Ну, очевидно, будет лучше, если это будут песни, которые смогут захватывать аудиторию. Песни, которые будут увлекать публику.

Именно так *улыбается*. В заключение, не могли бы вы сказать несколько слов для всех членов клуба?
Э-э ...... Хорошо, да, пожалуйста, с нетерпением ждите наших новых песен.


[1] Фестиваль азалий – Тсутсуджи Мацури - проводится ежегодно с начала апреля до начала мая на территории синтоистского храма Незу-джинджа, находится в районе Бункё, Токио (примеч. моё).
[2] Менчи-кацу - Menchi-katsu – блюдо из жареного мяса, предварительно пропущенного через мясорубку (примечание Lola), а по-нашему, просто, панированная котлета (примеч. моё).
[3] Янака Гинза – знаменитая торговая улочка в Токио недалеко от парка Уэно, где есть рынок, и она известна тем, что там сохраняются и поддерживаются старые культурные традиции Токио (примеч. моё).
[4] «Гурман-одиночка» - также была версия манги была адаптирована для ТВ драмы.
[5]Упоминание относится к «Невероятным приключениям ДжоДжо», невероятно популярной серии манга, которая рассказывает о злоключениях нескольких поколений одной семьи. Каменная Маска -  сверхъестественный и магический предмет, найденный в раскопках, одев который, среди прочего, можно превратиться в вампира.







Немає коментарів:

Дописати коментар