Fish Tank 69
Интервью с Имаи Хисаши
Подготовлено
Kaneko Mayumi и Oguma Hisako
Перевод с
яп.: LolaПеревод с англ.: Tetania
Источник
Чем Вы были заняты в последнее время?
Продумыванием
песен. Для нового альбома «BUCK-TICК».
В предыдущем выпуске Вы упомянули, что в то
время, как у Вас уже были некоторые идеи, Вы еще не могли их облечь в слова,
удалось ли как-то закрепить эти идеи в какой-то более определенной форме?
Нет, пока
нет. У меня их много так что... но
думаю, если говорить о чем-то определенном, есть несколько песен, которые заведут
публику.
Будут ли они каким-то образом перекликаться
с главными темами фильма «LOVE PARADE» и «STEPPERS – PARADE»?
Нет, думаю, будет
лучше совсем отстраниться от этих песен.
Прежде Вы уже упоминали, что собирались
сходить в храм Незу-джинджа на фестиваль азалий[1], и Вы все-таки сходили, правда?
Я побывал там
и попил пива.
А менчи-кацу[2]
*улыбается*?
Давайте не
будем о менчи-кацу! На Янака Гинза[3]
их можно найти в двух популярных местах. В первом,
было закрыто. Я решил, что они не работают из-за фестиваля, но оказалось, что они все
распродали.
Ха-ха-ха-ха-ха, вот, досада!
Так как там
недалеко был ларек с жареной едой, продававший упакованные обеды, я пристроился в
очередь, купил подходящую мне еду и потом еще подошел к стойке попить пива.
Что-то из недавнего, какие-то книги, фильмы
или манга, которые могли Вас вдохновить?
......Ну,
как-то, прямо сейчас и не вспомню. Но мне, действительно, нравится манга, и
рассказ «Гурман-одиночка»[4].
Она полностью отличается от других ТВ-драм, но в манге ярче обрисована канва
человеческих отношений. К примеру, соперничество с продавцами и изображение гнетущей
обстановки в магазинах. Но, как правило, драмы это передать не в
состоянии.
И неужели это привело к тому, что у Вас
появилось желание приготовить какие-то определенные блюда?
Ну, я
подумал, что последний рецепт я могу приготовить сходу. Вы делаете его с
чесноком, с кислым соевым соусом и кунжутным маслом… выглядит неплохо. Но
наблюдая за реакцией на публикации в моем блоге, оказывается, люди не знали,
что рецепт был из «Гурмана-одиночки», клянусь, они, действительно, не имели
понятия. *улыбается*. Кажется, это как-то среди ночи, полусонный и выпивший,
я устроил себе этот просмотр.
Понятно. С окончанием сезона дождей,
неожиданно пришла волна сильной жары, как Вы с ней справлялись?
Вполне
нормально, но жара была действительно, немилосердной, не так ли? К примеру, я
брал пиво, и пока я поднимался на мансарду, оно нагревалось.
Но это не лучшее решение – пить под палящим
солнцем, это может привести к обезвоживанию. Необходимо иметь с собой воду и
чередовать прием пива с водой.
Уф, нет
ничего хуже, чем пить пиво с водой *улыбается*.
По крайней мере, зонтик то у Вас в доме
есть?
Ага, я купил
какой-то, но я его ни разу не открыл *смеется*. Ну, может, я бы его открыл, но
не хотел заморачиваться.
Ха-ха-ха. Кстати, Вы уже видели «BUCK-TICK
The movie ~The Buck-Tick Phenomenon~»?
Уже видел.
Пожалуйста, поделитесь своими
размышлениями.
Уф, ну,
поначалу я как-то колебался по этому поводу. Знаете, я имею в виду, что суть в
том, что в фильме мы, толком, ничего не делаем. Но как только я просмотрел
материал полностью, я подумал, что он был довольно интересным. Но лучше этот
фильм смотреть, попивая пиво.
И Вы даже не всплакнули или что-то в роде
этого?
О, нет, с
какой стати?
Ну, вот, я собрала некоторые отклики членов
фан-клуба и, вот, взгляните. *читает*
Они думают я
чуть ли не плакал? Вообще-то, нет! *смеется*
Вы были растроганы, я уверена. Премьера
состоялась 01 июня, в городе Фуджиоке, и вы неожиданно появились на сцене. Как
это получилось?
Потому, что
все закончилось тем, что с нами связался мэр *улыбается*. Ну, и затем, наш
менеджер сказал: «Что мы можем поделать? Не думаю, что это та ситуация, когда
вы можете увильнуть» *улыбается*.
Вы впервые принимали участие в такого рода
встречах с публикой, не так ли?
Знаете, это
было довольно странно, потому что ты ощущаешь себя абсолютно иначе, чем во
время концерта. Я имею в виду, что это в каком-то смысле действовало на нервы.
Я терпеть не могу такого рода вещей. Как будто просто стоял там с микрофоном *смеется*.
Но я рад, что все-таки приехал туда. И еще потому, что у меня была возможность
поблагодарить мэра за всю его поддержку. Он, несомненно, сделал ряд вещей для
нас ...... на самом деле, это был Хидэ, кто это сказал *смеется*.
Ха-ха-ха! Все-таки, когда прошли титры и
проиграны все музыкальные темы, было ли это так, как это представлялось изначально?
Нет,
вообще-то......намного интересней, чем я это представлял.
И песни появятся на CD?
Появятся.
Мм, Вам разрешено об этом говорить? *smiles*
Ага, а почему нет? Они будут на сингле. Сейчас как раз то время, когда о них стоит упомянуть.
Ага, а почему нет? Они будут на сингле. Сейчас как раз то время, когда о них стоит упомянуть.
Мы получили ряд сообщений от членов клуба о
«вопросах и ответах» («ВО») в предыдущем выпуске, которые пишут: ««ВО» Имаи-сана
престали нести хоть какой-то смысл для меня, я не мог расшифровать ни одного из
них, кроме его последнего ответа о «пасте из сладких красных бобов». Потому что
все, что он делал, было розыгрышем. Я хочу, чтобы он объяснил все в следующем
номере.»
А что тут
объяснять! Это - розыгрыш!
Ну, а был ли какой-то подтекст......?
Нет.
Нет.
Некоторые также написали, попросив:
«Ответьте на японском».
А я и отвечал на японском!
А я и отвечал на японском!
Я знаю *улыбается*. А это рисунок чего?
Это лицо! Я
рисовал лицо! С галстуком-бабочкой.
Хорошо, но почему Вашим единственно
правильным ответом был указан: «Паста из красных сладких бобов»?
Я хотел получить
такой ответ на этот вопрос *улыбается*.
*улыбается* Еще один поклонник спрашивает: «Вам удалось
договориться о сотрудничестве для «ДжоДжо»?"[5]
Нет. Но, я купил Каменную Маску (Stone Mask), как и у него. Я заказал ее более 6 месяцев назад, и она только недавно была мне доставлена.
Нет. Но, я купил Каменную Маску (Stone Mask), как и у него. Я заказал ее более 6 месяцев назад, и она только недавно была мне доставлена.
Вы ее одевали?
Конечно,
надевал! *улыбается* Но знаете, после более пристального рассмотрения, я понял,
что если она упадет, она может разбиться. Но она выглядит все еще хорошо,
потому я хотел повесить ее на стену, но у меня не оказалось ни крючка, ни
чего-либо такого, на что можно было бы ее подвесить. Но потом я решил
подождать…. А что если она таки упадет и разобьется, даже если я найду способ
ее привесить? Хорошо. Я кладу ее в шкаф. Таким образом, если мне захочется ее
увидеть, то я, просто, открою мой шкаф и… вот она!
*улыбается* Переходя к теме концертов в конце года,
есть ли у вас уже какие-то особенные планы, о которых вы можете рассказать нам?
…..ничего
еще не решено *улыбается*.
Были ли у Вас встречи с другими членами
группы для обсуждения или......?
О концертах в
конце года? Не-а, не было *улыбается*, потому что прежде всего должны были сделать
запись. А поскольку мы находимся под эмоциональной нагрузкой записи прямо
сейчас, я вообще-то, так далеко не заглядываю. Ну, еще стоит такая жара на улице *улыбается*.
Пока мы не ушли от этой темы, есть ли песни,
которые бы Вы, на самом деле, хотели играть, Имаи-сан?
Ну, очевидно, будет лучше, если это будут песни, которые смогут захватывать аудиторию. Песни, которые будут увлекать публику.
Ну, очевидно, будет лучше, если это будут песни, которые смогут захватывать аудиторию. Песни, которые будут увлекать публику.
Именно так *улыбается*. В заключение, не
могли бы вы сказать несколько слов для всех членов клуба?
Э-э ...... Хорошо, да, пожалуйста, с нетерпением ждите наших новых песен.
Э-э ...... Хорошо, да, пожалуйста, с нетерпением ждите наших новых песен.
[1] Фестиваль азалий
– Тсутсуджи Мацури - проводится ежегодно
с начала апреля до начала мая на территории
синтоистского храма Незу-джинджа, находится в районе
Бункё, Токио (примеч. моё).
[2] Менчи-кацу - Menchi-katsu – блюдо из жареного мяса, предварительно пропущенного
через мясорубку (примечание Lola), а по-нашему, просто, панированная
котлета (примеч. моё).
[3] Янака Гинза – знаменитая торговая улочка в Токио недалеко от парка
Уэно, где есть рынок, и она известна тем, что там сохраняются и поддерживаются
старые культурные традиции Токио (примеч. моё).
[4] «Гурман-одиночка»
- также была версия манги была
адаптирована для ТВ драмы.
[5]Упоминание относится к «Невероятным приключениям ДжоДжо»,
невероятно популярной серии манга, которая рассказывает о злоключениях нескольких
поколений одной семьи. Каменная Маска - сверхъестественный
и магический предмет, найденный в раскопках, одев который, среди прочего, можно
превратиться в вампира.
Немає коментарів:
Дописати коментар