Nishikawa Takanori's Ienomi
Гости: BUCK-TICK
Часть вторая
Перевод с япон. Ikonokrusm
Перевод с англ. Tetania
НТ:
Потрясающе, как они остались прежними. Когда много лет назад я с ними
познакомился, они сидели в каком-то темном баре…
В: О, понимаю!
НТ: в самом
дальнем углу какого-то плохо освещенного бара, все время накачиваясь своим
«Бурбоном». Но самое странное было то, что никто из них не проронил ни единого слова.
В: Они могут
понимать друг друга не сказав ни слова.
НТ: Я никак
не могу понять почему они все пятеро всегда вместе, даже на тусовке после
окончания вечеринки и, даже, после тусовки.
В: Это так
приятно, что они такие хорошие друзья!
НТ: Ведь, в
этот момент они же могут, просто, разойтись. Но они все время вместе! Все
время!
В: Они,
просто, хорошие друзья…
НТ: Хмм. Нет,
и все-таки, это что-то иное, чем друзья. Я не знаю… Как это объяснить?
Они, как
стая.
В: Стая?
НТ: Как стая
доберманов! В результате, так получается!
В: Давайте,
продолжим!
У нас присутствуют два гостя, которым заблаговременно были заданы несколько вопросов. В самом конце своего опроса, Сакураи-сан очень постарался и написал
НТ: А что он
написал? Хорошо, сейчас посмотрим.
В: Да, вот,
что он написал: «Нишикава-кун и его многочисленная команда, мне очень приятно с
вами познакомиться». Такой джентльмен!
СА: Видишь!
НТ: Что ты
имеешь в виду «видишь»? Не надо мне «видишь»!
В: Он такой
романтичный!
НТ: Что ты хочешь,
чтобы я сделал? Это должно было быть ток-шоу. А он, просто, указывает на своего
фаната. Что это? Что нам делать?
АС: Давай, просто
продолжим!
В: Таким образом,
возвращаясь к их опросу. Первый вопрос: «Расскажите о Ваших школьных годах».
НТ: Я знаю,
что вы учились параллельно на одном уровне, но вы учились в одной и той же
школе?
АС: Да.
ИХ: В
старших классах.
НТ: О, на
одном потоке. Тогда, Юта-сан, шел за вами?
ИХ: На класс
младше.
НТ: О,
классом младше! А Хошино-сан?
ИХ: классом
младше.
НТ: О,
хорошо. Получается, что те двое были вместе.
ИХ: Ага, те
двое… правильно, вместе. На одном потоке.
НТ: Хорошо.
Отходя от темы о школьных годах, вы ребята, не росли вместе, но это что-то в
роде ситуации, когда друг детства постепенно становится твоим коллегой по
работе, правильно? не странно ли это? Давайте, тогда, взглянем.
В: Да, вот
здесь ответ на вопрос.
«Вообще-то, мне
кажется, я имел успеху девчонок. Больший, нежели сейчас. (Имаи)»
НТ: Ну,
вообще, у меня сомнения были ли у него друзья.
В: Эй,
подождите! Ну, же!
ХИ: Что ты
имеешь в виду?
НТ: Ну, он
же странный парень, не так ли? Если у вас в классе был кто-то похожий на него…
ХИ: Я просто
говорю, что я имел успех…
В: Он утверждает,
что он имел успех!
НТ: Это…
В: Мы,
просто, говорим о факте, что он был популярен.
НТ: Но,
знаете, иногда существует разница между популярностью у девочек и тем, что у
тебя есть друзья. Мол, ты один, и как бы это сказать, как тот ребенок, который
все время наблюдает происходящее со стороны, не особо общаясь с другими
одноклассниками, а они думают: «О, Имаи-кун..»
В: Да! «Он
такой загадочный!»
НТ: … да,
да, именно об этом я и думал.
ИХ: Ну, не
так, чтобы «О, Имаи-кун..»! Это была школа для мальчиков.
НТ.В:
Правда?
АС: Это так.
НТ: «Это так»!
Что?!
В: Здорово!
Он такой классный!
НТ: «Это
так»! Как это?
АС: Спроси,
спроси! *показывает на Имаи*
ИС: Ты продолжаешь
придираться к нам!
НТ: Ну, твои
же ответы такие странные! Минуточку…
В: Школа для
мальчиков …
НТ: …но ты
ходил в школу в Гунме, правильно?
АС: Да, так.
НТ: Значит,
их было не много, правильно? Я имею в виду, что это глубинка.
ИХ: Не так
много?
НТ: Ну, я
тоже родился в провинции и там не так много школ для мальчиков.
АС: Не знаю
могу ли я говорить об этом, но мы ходили в одну школу с Химуро-саном.
НТ: Правда?
АС: Он был в
старших классах.
В: Правда?
АС: Я рад
похвастаться этим.
В: В школе
для мальчиков…
НТ: Похвастаться,
ну, это касается вас обоих. А разве сейчас еще есть школы для мальчиков?
Насколько я знаю, из соединили с женскими школами.
АС: О, ее
уже там нет.
ХИ: Думаю,
что все изменилось.
НТ: Школа
стала общей?
АС: Разве ее
не закрыли?
ХИ: О, ее
закрыли?
АС: Я не
знаю.
НТ: Это вы,
ребята, ее закрыли?
АС: Ну, нет,
ее объединили с другой школой.
В: А,
объединили, понятно.
ИХ: Не эта
ли информация появилась там *указывает на монитор*
АС: Да, она.
Прочти нам.
В: Прочтите
нам.
НТ: Верно!
В: Господа!
АС: Там сказано,
что она закрыта.
В:
Потрясающе! Как они об этом узнали? (вероятно, речь идёт о редакторском
персонале)
АС: Верно, и
после этого, подождите, если не ошибаюсь, то даже NHK как-то проводил там съемки своей драмы.
В: Используя
пустую школу.
НТ: Понятно,
используя пустые классные комнаты.
АС: Но я
могу и ошибаться.
НТ: Да, вот
идет информация о том, что она была закрыта в 2006-м.
В: Понятно.
Таким образом, если вы имели популярность среди девочек, значит о Вас знали и в
других школах, верно?
НТ: Верно.
ИХ: Да, и в
других школах. В школе для мальчиков такого не добьешься.
НТ: Точно.
То есть, они приходили из соседних школ со словами «Имаи-кун!» *гримасничает,
показывая девчонок*
В: Но это
довольно проблематично.
ИХ: Ну, это
то, чем я бы мог гордиться!
В: Это
довольно необычно!
НТ: Это
должно быть что-то в этом роде, раз он сам об этом говорит.
ИХ: Нет, я,
вообще-то, сомневался говорить об этом или нет.
НТ: Нет,
нет! Все в порядке!
ИХ: Потому
что получается так, будто я тут хвастаюсь. Но меня просили написать, чем я
горжусь.
НТ: Конечно!
Потому что таким был вопрос. Тогда, каким был Сакураи-сан в те времена?
ИХ: Да, и он
тоже был популярен.
НТ: Ну, само
собой разумеется.
АС: Да,
полагаю, это так.
НТ: И
Имаи-сан также имел успех?
АС: Да.
Имаи-сан хорош собой и сейчас, а тогда и он был еще лучше.
НТ: О, я
понимаю!
АС: У него
волосы были выкрашены в каштановый цвет, хотя он все еще был старшеклассником.
Он был тогда более хрупким и выглядел изящно.
В: Он был
более хрупким нежели сейчас?
АС: На него,
просто, нельзя было не обратить внимание.
НТ: И в
добавок к этому, где-то в это время вы начали организовывать группу, так же?
АС: Да, так.
НТ: Могу
себе представить. Тебе необходимо было быть популярным.
В: Если Вы в
группе…
ИХ: Ну, мы
тогда особо еще ничего не делали.
НТ: Ничего
не делали?
ИХ: Да, да.
Я просто бесцельно слонялся, ничего не делая.
НТ: Но до «Buck-Tick» у тебя была еще группа, где он (AC) был барабанщиком.
ИХ: Это было
где-то в то время, когда мы закончили школу…
АС: Разве?
НТ: Я не
знал.
В: Обычно,
когда ты в группе, ты становишься известным…
НТ: Как
правило, это так.
В: Хорошо, у
нас есть еще несколько ответов, давайте их просмотрим!
«Я имел
авторитет среди ребят!!» (Сакураи).
АС: Да, это
так.
В: Потому
что это была мужская школа?
АС: Ну, да.
НТ: А что
там была за ситуация?
АС: Когда
шел третий год обучения, к нам перевели ученика. И мне было сделано признание
НТ: Я хочу
сказать, что не часто встретишь такую внешность.
В: Да,
конечно!
НТ: Человек,
который похож на Курошитсуджи (Kuroshitsuji) или кого-то в этом роде.
В: Да! Курошитсуджи!
Настоящий Курошитсуджи! Себастиан!
НТ: Но все
же, думаю, они никогда прежде не видели ничего подобного.
В: Это так!
НТ: Я о том,
что еще до того, как мы смогли настолько близко общаться, примерно, в тот период, когда они дебютировали как «Buck-Tick», я никогда не забуду то время. Я
уже упоминал об этом, когда мы, как-то, тоже, выпивали. Я увидел их по ТВ.
Сакураи-сан находился на якатабунэ[1]
…
АС: да, да,
да!
НТ: с
волосами, покрашенными в яркий блонд, и вздыбленными вверх. На якатабунэ он
рекламировал их новую песню.
ИХ: Чувак, я
смотрю, ты начинаешь от этого тащиться.
НТ: Потому
что этот человек на якатабунэ и он в плохом настроении. Ни разу не улыбнулся.
ИХ: Тяжело
смотреть?
НТ: Тяжело
смотреть! Они вышли в море, а у меня было ощущение, что они сейчас потонут!
Разве это не умора!
АС: Я помню,
я помню…
НТ: Правда?
АС: Не могу
поверить, что ты видел это!
НТ: Я увлекался
группами и т.п. И где-то в это время появились «Buck-Tick». И это был их «Genshou». Я думал, о это же «Buck-Tick»,
но, вот, я вижу Сакураи-сана на катере в открытом море, и, на каждый задаваемый
ему вопрос, он отвечал: «Да-а…» Я, типа, «что это? Это что, пародия?» Никаких
тебе эмоций, только изредка говорит о новой песне.
АС: Мы тогда
только дебютировали…
НТ: Точно!
АС: И я еще
толком не понимал «где право, где лево», но для рекламы захотели послать
вокалиста.
HТ: Они отсылали, правда. Со
мной было то же самое.
АС: Это
натолкнуло меня мысль, что я должен заботиться о себе.
В: Защитный
режим.
НТ: И так
было во всем. Вокалист был всегда, как бы это сказать, в роли того, кто
говорил, был тем контактным лицом (промежуточным звеном) между различными
медиа-контактами. Но он не демонстрировал никакого интереса к этому.
АС: Что, такое
сложилось мнение?
НТ: Конечно!
Но затем, когда они посылали Имаи-сана, опять ничего не менялось. Я так понял,
что это было меньшее из двух зол. Но это... обалдеть! Быть популярным даже в школе
для мальчиков!
В: Да, это
потрясающе! Хорошо, следующий вопрос…
НТ: Но в старшей
школе я тоже был в группе, по сути это так и было. После нашего концерта, на
мой домашний телефон позвонил человек, который побывал на нашем концерте и
знаете, у меня была такая же ситуация.
АС: И что-то
между вами произошло?
НТ: Нет!
Иначе, я бы не выносил это сюда. Я бы промолчал об этом.
АС: Стало
быть, у тебя было что скрывать.
НТ: Нет! Да,
нет же! Почему, так получилось? Это не правда.
В: На Ваш домашний телефон, надо же?
В: На Ваш домашний телефон, надо же?
НТ: Но такое
со мной случилось.
В: Правда?
НТ: Да!
В: Ого,
значит это действительно было…
НТ: Кого вы
называете парень-девушкой[2]?
В: Парень-девушка!
НТ: Прекрати
из людей делать трансвеститов.
В: Ладно,
следующий вопрос такой: «Как вы познакомились с членами группы?»
НТ: Ну, я
уже это знаю, …
В: Но
зрители хотели бы знать, как все начиналось. И вот ответ: «город Фуджиока. Книжная
лавка Имаи». А что это был за магазин – «лавка Имаи»?
В: А, магазин
смешанных товаров[3]
НТ: Серьёзно,
это был магазин смешанных товаров!
ИХ: Да.
Думаю, сейчас это бы называлось мини-супермаркет.
НТ: А,
правильно, правильно…
ИХ: Табачные
изделия…
НТ: Продавалось
что-то в роде хлеба и сигарет
ИХ: Да, и… туалетные
салфетки.
НТ:
Салфетки…
В: Это очень
важно! Салфетки очень необходимы!
АС: Подумай
об этом, бумажные салфетки.
ИХ: И зубные
щетки…
В: Салфетки
и зубные щетки очень необходимы.
НТ: Так вот,
что такое лавка Имаи! Значит все ходили в лавку к Имаи. Вот оно что!
CА: Ну, мы
познакомились на второй год обучения в старшей школе.
НТ: А,
понятно, понятно!
ИХ: Лавка
была напротив ж/д станции, так, что это было обычным делом…
НТ: То есть,
это было место, где школьники из округи могли прийти и купить себе что-нибудь.
ИХ: Бывало,
что и мой друг зайдет с каким-нибудь своим приятелем…
НТ: А, ясно!
ИХ: … пока
она они ждали свою электричку. Но так, как это было в провинции, то поезда
ходили один в час, потому они, просто, заходили.
НТ: Чтобы
скоротать время. Это было обычным для всех делом зайти в гости к Имаи-сану.
ИХ: Я имел в
виду, что это был магазин, где продавали сигареты.
В: А-а! Сигаретная
лавка!
НТ: А-га-а!
Ведь, ребята, вы были из одной школы и одного класса, так? Вы не тусовались
вместе в школе? Вы встретились в школе, правильно?
СА: Ты же
знаешь, Имаи-сан был увлечен музыкой, слушая RC и YMO днями. Я же тогда был как
бы в стороне от этого, потому что я все время занимался.
НТ: Это, как
бы, занимался незаконными вещами.
СА: Вздор, вздор!
В: Это абсурд!
НТ: Человек
с таким лицом может быть только шулером!
СА: Нет,
нет! Это неправда!
В: Нет!
НТ: Ты был
первым среди претендов на место Химуро-сана?
АС: Нет, вовсе нет! Потому что Химуро-сан был … ум…
НТ: был честным
АС: нет, нет, он был круглым отличником.
В: В обучении.
АС: Да, да они хотели сосредоточиться на учебе.
НТ: Ладно!
Они хотели специализироваться на определенном предмете, хорошо, хорошо.
АС: Ты
правильно понял.
НТ: Конечно,
конечно правильно. Специализироваться на определенном предмете.
ХИ: Слушай,
прекращай повторять «специализироваться».
НТ: Они
встретились.
АС: Да, да.
НТ: Они были
отобраны и получили специальное приглашение.
ИХ: В
лагерь, лагерь.
НТ: В тренировочный
лагерь, на краткий срок, интенсивного обучения на год-два. Да, у них такие есть.
И потому ты расстался со своими друзьями. Понятно.
АС: И все
мне говорили: «Ты можешь хорошо повеселиться в доме у Имаи». Но затем, я увидел
их курящими и подумал: «О, это не для меня».
НТ: Конечно, потому что позже Сакураи-сан курил уже что-то другое. Нет?
Извини, я ошибался.
АС: Могу я
взять это вон там? (Употреблено какое-то слово в значении «курить» и «кровь»)*
НТ: Нет,
только не кровь!
В: Это
немного другое.
НТ: Хорошо,
я понял, как вы познакомились и начали тусоваться вместе. Но другие, как
Юта-сан и Хидэ-сан они моложе, были они в разных школах?
ИХ: В той же
школе…
НТ: Но в
разных классах.
ИХ: Да, да,
да. Юта приезжал на электричке рано утром и мог прийти ко мне и вытягивать меня
из кровати…
НТ/В: О-о-о!
НТ:
Имаи-Пайсен[4]
ИХ: Да-да.
Затем он пил у наш растворимый кофе…
НТ: Ага!
ИХ: … бесплатно…
В: Бесплатно!
НТ: А, так
он всегда был таким!
ИХ: Да,
ТАКИМ!
НТ: Именно,
ТАКИМ! Понимаю… Ну, и Хидэ-сан, тоже, приезжал.
ИХ: Хидэ был…
Кола мы решили создать группу, у нас были Сакураи-сан, я, наш прежний вокалист
и Юта. И когда мы решили, что будем собирать группу, …
НТ: Ведь, он
(Сакураи) тогда был барабанщиком.
ИХ: …не
говоря нам ни слова, он привел Хидэ.
НТ: Без
спросу?
ИХ: Да, не
спросив нас.
НТ: Так, вот
как было дело?
ИХ: Ну, мы
все к нему: «Подожди, что происходит?»
НТ: Кто этот
парень?
ИХ: А потом
Сакураи-сан сказал: «Он не хочет быть единственным самым младшим в группе».
НТ: О, потому
что его неизбежно будут использовать. Понимаю, он всячески пытался увильнуть от
этого. Я должен ему это сказать.
В: Он
молодец! Привел еще одного.
НТ: Юта-сан
очень хорошо умеет страховать себя от таких вещей!
АС: Ты так
хорошо его изучил!
НТ: Это,
действительно, прекрасно!
АС: Он,
возможно, сейчас смотрит нас.
В: О, он
смотрит нашу передачу!
НТ: Это,
действительно, прекрасно! Даже на вечеринке он сидит на ключевом месте.
АС: Ты,
действительно, наблюдателен.
НТ: Он всегда
сидит в таком месте, что он может незаметно уйти в любой момент. Правда?
Он не
садится где-то далеко, он всегда с краю, чтобы можно было свободно
передвигаться. Это так в его стиле! Понятно. А затем, я так понимаю, появляется
Ании.
ИХ: Да.
НТ: Понятно.
[1]
разновидность прогулочного катера, яхты (примечание автора первода на англ., ссылка моя)
[2] Еще переводится, как «трансвестит», «транссексуал» (примечание моё)
[3] Магазин со смешанным ассортиментом товаров, что-то похоже на «сельпо» (примечание моё)
*Переводчик на англ. не нашел аналога
[4] Paisen = шутливо перекрученное слово «senpai»
[2] Еще переводится, как «трансвестит», «транссексуал» (примечание моё)
[3] Магазин со смешанным ассортиментом товаров, что-то похоже на «сельпо» (примечание моё)
*Переводчик на англ. не нашел аналога
[4] Paisen = шутливо перекрученное слово «senpai»
*Конец второй части*
Систер, спасибо!!
ВідповістиВидалити...Какая же всё-таки мелкая язва этот ваш Нишикава-кун! XD
Ну, наши джентльмены в долгу не остались - пару раз и они его «припечатали».
ВідповістиВидалити… Хотя, как по мне, Имаи-сану не стоило выносить на люди этот момент с Ютой. Можно было сместить акценты или вообще не вспоминать про этот дармовой кофе. Но выпитое вино сыграло с Лидер-саном злую шутку :))