Fish Tank 63
Интервью с Сакураи Атсуши
Корреспондент: Икэда Руми
Перевод с яп. : Lola
Перевод с анг.: Tetania
Я бы
попросила Вас рассказать о том, как обстоят дела на данный момент.
Запись уже идет, и мне необходимо дописать
некоторые тексты. На одну песню уйдет несколько дней, поскольку я должен думать
о лирике для сингла, а только после этого я буду записывать вокал. Но тексты,
прежде всего.
То есть вы уже определились с песнями для сингла?
Ну, окончательного решения еще нет.
Ибо вам необходимо решить какие песни пойдут
первыми?
Да, именно так. Мы также планируем сделать кавер на одну из наших
собственных песен, из тех, что будут на сингле.
Уверена, что Вы уже слышали ее демоверсию…
На самом деле, я только
собираюсь. С измененной аранжировкой.
Я собираюсь немного отступить от темы,
но я была в шоке от прически***, с которой Вы выступали во время перенесенных
концертов.
Ах. Ха-ха-ха * улыбается *.
Так что же это было?
Ну, когда я был один за кулисами и
«химичил» с собой, все как-то пошло совершенно торчком *улыбается*.
.......
Это сейчас прозвучало с оттенком извращения, не так ли? *улыбается*