понеділок, 24 вересня 2012 р.

Fish Tank 63. Интервью с Хошино Хидехико

Ну, и в честь парада...



Fish Tank 63
Интервью с Хошино Хидехико
 


Репортер: Икэда Руми
Перевод с яп.: Lola
Перевод с англ.: Tetania

Источник 
 

Пожалуйста, расскажите, что происходит на данный момент.
После небольшого перерыва мы возобновили запись.

Хорошо, давайте вернемся немного назад к тем концертам, которые вы провели в прошлом году, значительная часть которых была перенесена из-за землетрясения. А каковы Ваши впечатления от перенесенных концертов?
Перенесенные выступления в основном мало отличались от тех, что мы сделали прежде для тура «Utakata no RAZZLE DAZZLE»,  поэтому такое ощущение, что особо ничего не изменилось… и я даже гадал, будет ли все так же, принимая во внимание, что у нас было свободное время между выступлениями.

Мы много слышали отзывов от фанатов, которые рассказывали, что с нетерпением  ожидали, когда же возобновятся концерты, ощущалось ли это во время выступлений?
Чувство огромного нетерпения… да, я тоже это испытывал. Я имею в виду, что я очень хотел играть на концертах и, думаю, что из-за того, что такие желания были у всех нас, это можно было почувствовать во время концертов, потому получилось потрясающее шоу.

Недавно, проверяя фотографии, Вы рассматривали те снимки группы, которые были сделаны во время закрытых выступлений для членов клуба, не так ли? Были среди них и такие, на каких членов группы засняли во время репетиций. 
А, да, эти *смеется*. Те, где я сидел, правильно? Даже оператор пришел, чтобы проверить освещение. Ну, для него это была и репетиция, и проверка чье освещение было лучшим.

Сразу после перенесенных выступлений начались концерты тура «Day in Question» («DIQ»). 
Верно.

У Вас и Юта-сана были идеи по проведению последнего «DIQ», а что Вы лично чувствовали, когда наблюдали за воплощением Вашего плана? 
Я был счастлив, что всем понравилась идея. Принимая во внимание наступающий 25-летний юбилей, мы знали, что нам необходимо что-то подготовить, так что мы обсуждали это, когда мы как-то собрались выпить; я подал эту идею, которая меня уже какое-то время занимала, а не будет ли это привлекательным, если мы сыграем по песне из каждого альбома в хронологическом порядке? Затем, следующее, в чем я был уверен, что порядок исполнения песен я буду согласовывать с Ютой. *улыбается*

Были ли какие-нибудь трудности в выборе песен до того, как вы сыграли окончательный список исполняемых композиций?
Думаю, что все были убеждены, что, возможно, 18 песен – это немного перебор. Обычно, в наш список включает около 15 песен, правильно? Но мы решили, что мы попробуем это проиграть во время наших репетиций, но затем мы все сказали, что, несмотря на то, что это было долго, мы смогли это сыграть.

И каковы Ваши впечатления от прогулки в прошлое?
У нас, также, были такие смущающие видеоклипы *улыбается*.  Ну, думаю, если всем это понравилось, то, значит, все в порядке.

Как и на концерте, так и в релиз «CATALOGUE», который состоялся в марте, было включено много старых видео материалов и видеоклипов, с которыми, насколько я подозреваю, у Вас разногласий нет. 
О, я не очень этим обеспокоен. Но за них, действительно, как-то неловко * улыбается *. Но Вы знаете, если бы я и сказал, что не в коем случае не показывайте, в конечном итоге, их бы все равно показали. Так что, да, все нормально.

Когда Вы просматривали  эти старые видео, было ли что-нибудь, за что Вам не было неловко? *улыбается*
Мм, ну, ...думаю, мои волосы. Чувствовалась огромная разница между тем, когда мои волосы были подняты вверх и тем, когда они были опущены. Когда они были опущены, они очень напоминали то, как они выглядят сейчас. *улыбается*

После землетрясения было решено, что первый «DIQ» будет проведен в Сендаи, а  какие Ваши впечатления от этого концерта?
Мне казалось, что он был невероятно впечатляющим. Конечно, мы всегда знаем, что проведем «DIQ», но в этот раз, когда мы узнали, что можем провести его в Сендаи, мы поняли, что  мы обязаны провести его именно там. Не имеет значение, в зале или в жилом помещении, это не имело для нас никакого значения. Думаю, что мы, просто, были рады, что имеем возможность туда поехать.

Также впервые «DIQ» были проведены в Хиросиме и Фукуоке.
Точно. И включая Кобе, в общем, было четыре «DIQ». Много людей нам говорили, как они были счастливы, что впервые мы собрались приехать в Хиросиму и Кюсю и я искренне был рад, что мы смогли приехать.

И затем, финальный концерт «DIQ» состоялся в Будокане, и в этот раз был живой эфир. А Вы думали об этом во время вашего концерта?
Не особо, нет. Думаю, что я играл так, как я это делаю всегда. Но когда я увидел всю ту почту, что пришла от фанатов после представления, которые писали, как они были рады смотреть трансляцию, потому что они не могли прийти на концерт, я был искренне рад, что мы решились на прямой эфир.

Языки пламя во время шоу достигали огромной высоты *улыбается*.
Похоже, слушателям тоже было очень жарко *улыбается*.

Как Вы себя чувствовали Хидэ-сан? 
Мне, вообще-то, было невероятно жарко *улыбается*. Но я вел себя хладнокровно *улыбается*. Ха, кажется, только сейчас я заметил одну вещь в сетлисте. Смотрите, он начинается с «HURRY UP MODE» , а затем, идет «Sakura» из «Kurutta Taiyou», но кто-то написал, что «Jupiter» также из «Kurutta Taiyou», хотя в действительности, версия с грегорианским песнопением, которую мы выбрали, она из «Koroshi no Shirabe». То есть, действительно, с каждого альбома по одной песне.

Да. Вы правы. 
Хм, это так, к слову... Теперь я не рассказываю в интервью о многих вещах, но вообще-то, хорал, который мы использовали – это, фактически, частичный перевод  лирики из «Jupiter», который я дал им вместе с демо-версией и попросил их исполнить в определенным звучании.

О! Правда? Почему Вы никогда не рассказывали об этом прежде? 
Ну... Мне кажется... Я не думал говорить об этом, потому что я не вспоминал об этом, но сейчас это всплыло, и я рассказал *улыбается*.

Под занавес шоу в Будокане всплыло объявление о вашей программе на 2012 год, но была ли у Вас возможность спокойно отпраздновать Новый год?
Немного.

Для выпуска «CATALOGUE» в марте, фанаты голосовали, какие 30 песен войдут в сборник, а каково Ваше мнение о результатах? 
Это смахивает на какие-то проделки, потому что все синглы не вошли, Вы же знаете *улыбается*.

Я бы хотела поговорить о нынешней ситуации с записью, если позволите; я уже слышала несколько новых песен в их демо-версии, но пока они все написаны Имаи-саном, ну а позже, Хидэ-сан, Вы планируете добавить свои песни?
Уффф, ну, пока, нет *улыбается*.

И Вы ничего еще не написали?
Не-а!

Но ... обычно Вы пишите для альбома часть песен, так как Вы распределите материал в этот раз? Вы сказали Имаи-сану что-то в роде: «Я больше не буду писать!"? 
Вообще-то, я не сказал ничего *улыбается*.

Хорошо, в таком случае, разве Вас не волновало, что возможно не будет достаточно песен для альбома или что-то в этом роде?
Не-а, думаю, что все будет нормально, мы делали это на протяжении 25 лет, как-никак *улыбается*.

Начиная с концерта на открытой площадке в Хибия в июне, у вас вскоре после этого планируется множество выступлений. 
Да, но этот оставил потрясающее впечатление. Тот последний, что мы провели. Я с нетерпением  жду новый концерт на открытой сцене.

В заключение, не могли бы Вы сказать пару слов всем фанатам, кто придет к Вам на празднование 25-летнего юбилея. 
Несмотря на то, что мы делаем это уже в течение 25 лет, я действительно искренне чувствую, что у нас все еще много роботы впереди! И я очень рад этому!  Получается, раз у нас все еще много чего необходимо сделать, у нас впереди будет много веселых моментов!

************************************
Перевод с английского: © Tetania, Kyiv, Ukraine 

Немає коментарів:

Дописати коментар