Fish Tank #65
Текст: Rumi Ikeda и Takahiro Chiba
Цитаты из интервью членов группы
Перевод с яп.: Lola
Перевод с англ.: Tetania
Source/Источник
(О «Carol»* и группе Толла «New Blue Sky»)
(Что такое быть пятидесятилетним)
(О вечеринке в честь его дня рождения)
Я искренне признателен всем, кто разделил со мной празднование моего 50-летия. Я не знаю, как долго я смогу продолжать работать на том же уровне, но пока я могу, я буду продолжать! Так же и утверждает название концерта - «СЕЙЧАС!». Потому что я размышлял о жизни, как о череде мгновений во времени. Следовательно, мне показалось, что называя концерт «СЕЙЧАС!», было хорошим способом выразить это мое отношение. Ведь, я не говорю о завтрашнем дне, я говорю о том, что происходит прямо сейчас, в этот момент! И, возвращаясь к разговору о работе, то теперь я хочу отдать ей всего себя. И я думаю, будет лучше, если я смогу сосредоточиться на каких-то вещах, постигая их шаг за шагом. Возможно, таким образом, я смогу стать еще более умелым барабанщиком *улыбается*. Во мне все еще живет жажда к учению и совершенствованию!
Source/Источник
Ягами Toлл
(О концерте в честь 50-летия Толла)
А давайте начнем наш разговор с концерта в честь Вашего дня рождения и
оттолкнемся от этого события.
Пришли люди моего поколения и также собрались
некоторые знакомые. Самым приятным для меня было…, что все они смогли найти
общий язык на вечеринке по окончании выступления! *улыбается* Именно поэтому,
они и есть моими друзьями.
(К сожалению, билет не мой. Фотку взяла у неизвестной счастливицы из твиттера)
Вы
видели даже
во время самого выступления? Как все, кто прибывал
на сцену, повторяли:
"Эй, Ани! С днем рождения!».
Да я это видел. Это впервые, не так ли? Так, что, мы отмечали лишь ради одного из наших дней рождения?
Да это так.
А знаете, что было бы хорошо? Если бы мы сделали что-то похожее для остальных, когда им исполнится 50. Ну, в ближайшие три-четыре года *улыбается*.
А знаете, что было бы хорошо? Если бы мы сделали что-то похожее для остальных, когда им исполнится 50. Ну, в ближайшие три-четыре года *улыбается*.
(О «Carol»* и группе Толла «New Blue Sky»)
Весь зал от начала и до конца (концерта) был переполнен самыми добрыми пожеланиями в
Вашу честь.
Да-а, уж. И я мог сыграть на сцене «Carol», то, что мне так нетерпелось исполнить. Думаю,
что многим хотелось бы спросить меня, почему я создал группу, похожую на «Carol»... у меня это началось,
когда я был в старших классах средней школы и я оказался на ежегодном школьном
фестивале. Вот, так в действительности все начиналось, можно сказать, это мой фундамент,
суть того, ради чего я это делаю. И потому, что эти песни были первыми, что я услышал
и скопировал, я хотел, чтобы фанаты смогли это увидеть.
Таким образом, группа «Yagami Toll & The New Blue Sky» создана теми, кто хотел исполнять мкзыку «Carol»?
Конечно!!
Конечно!!
Но это не «Blue Sky»,
это - «The New Blue Sky», то есть, это группа «The New Blue Sky» с другими участниками?
Да. Это не те люди, что играли прежде в «The Blue Sky». Ота Канамэ-сан - самый старший среди нас, думаю, он на года два или три старше меня. До этого он входил в состав «COSA NOSTRA» и, также продюсировал «Ulfuls». Яги-сан, ведущий гитарист начинал как студийный музыкант. И затем, Арии-кун, он актер озвучания, но у которого есть музыкальные способности.
Да. Это не те люди, что играли прежде в «The Blue Sky». Ота Канамэ-сан - самый старший среди нас, думаю, он на года два или три старше меня. До этого он входил в состав «COSA NOSTRA» и, также продюсировал «Ulfuls». Яги-сан, ведущий гитарист начинал как студийный музыкант. И затем, Арии-кун, он актер озвучания, но у которого есть музыкальные способности.
Ваша манера держаться на сцене с «The New Blue Sky» абсолютно отличалась от
той, которая присуща Вам с «BUCK-TICK».
Да. Вы увидели моего «внутреннего ребенка». Но только потому, что в прошлом я тренировал мое тело, чтобы потом идеально имитировать *улыбается*.
Да. Вы увидели моего «внутреннего ребенка». Но только потому, что в прошлом я тренировал мое тело, чтобы потом идеально имитировать *улыбается*.
И потому, что изначально Вы так тренировали себя, Ваше тело запомнило это.
Да, уж. Но я бы сказал, что я сейчас намного в лучшей форме по сравнению с тем, каким я был тогда *улыбается*.
Да, уж. Но я бы сказал, что я сейчас намного в лучшей форме по сравнению с тем, каким я был тогда *улыбается*.
Впервые Вы, как профессионал, вышли на сцены в составе кавер-группы, каковы Ваши впечатления?
Прошу прощения, но это получилось только потому, что это был мой день рождения, и я хотел делать то, что мне хотелось *улыбается*. Ну, и я подумал, что было бы неплохо если я смогу сделать так, чтобы другие тоже получали от этого удовольствие. Некоторые люди имеют особую способность наслаждаться жизнью. Юта, тоже, из таких, так что то он «оторвался по полной» *улыбается*.
Прошу прощения, но это получилось только потому, что это был мой день рождения, и я хотел делать то, что мне хотелось *улыбается*. Ну, и я подумал, что было бы неплохо если я смогу сделать так, чтобы другие тоже получали от этого удовольствие. Некоторые люди имеют особую способность наслаждаться жизнью. Юта, тоже, из таких, так что то он «оторвался по полной» *улыбается*.
(Что такое быть пятидесятилетним)
Сейчас, когда Вы перешагнули «Большую пятерку», какие у Вас планы на
будущее?
Если я сравню себя с собой, когда я был моложе, то не очень-то много осталось возможностей для дальнейшего усовершенствования мастерства, но я все же хотел бы стремиться к тому, чтобы у меня получалось чуть лучше. И, как было написано на карточке, которую передавали по кругу, я бы хотел, чтобы я всегда был в состоянии хорошо играть для фанатов, и поэтому я работаю над этим каждый день.
Если я сравню себя с собой, когда я был моложе, то не очень-то много осталось возможностей для дальнейшего усовершенствования мастерства, но я все же хотел бы стремиться к тому, чтобы у меня получалось чуть лучше. И, как было написано на карточке, которую передавали по кругу, я бы хотел, чтобы я всегда был в состоянии хорошо играть для фанатов, и поэтому я работаю над этим каждый день.
(О вечеринке в честь его дня рождения)
Получается, что вечеринка продолжалась довольно долго, не так ли?
Я не особенно помню как долго, но после самого концерта, я был настолько возбужден, что во время вечеринки… я ни капли не был пьян или что-то в этом роде. Но потом, как только я добрался домой, я моментально отключился *улыбается*.
Я не особенно помню как долго, но после самого концерта, я был настолько возбужден, что во время вечеринки… я ни капли не был пьян или что-то в этом роде. Но потом, как только я добрался домой, я моментально отключился *улыбается*.
Не были бы Вы так добры сказать несколько слов всем, кто вместе с Вами
праздновал Ваш день рождения?
Я искренне признателен всем, кто разделил со мной празднование моего 50-летия. Я не знаю, как долго я смогу продолжать работать на том же уровне, но пока я могу, я буду продолжать! Так же и утверждает название концерта - «СЕЙЧАС!». Потому что я размышлял о жизни, как о череде мгновений во времени. Следовательно, мне показалось, что называя концерт «СЕЙЧАС!», было хорошим способом выразить это мое отношение. Ведь, я не говорю о завтрашнем дне, я говорю о том, что происходит прямо сейчас, в этот момент! И, возвращаясь к разговору о работе, то теперь я хочу отдать ей всего себя. И я думаю, будет лучше, если я смогу сосредоточиться на каких-то вещах, постигая их шаг за шагом. Возможно, таким образом, я смогу стать еще более умелым барабанщиком *улыбается*. Во мне все еще живет жажда к учению и совершенствованию!
********
*продолжение следует*
Перевод с
английского: © Tetania, Kyiv, Ukraine
Немає коментарів:
Дописати коментар