Fish Tank 68
Интервью с Имаи Хисаши
Подготовлено Kaneko Mayumi и
Oguma Hisako
Перевод с
яп.: Lola
Перевод с англ.: Tetania
Перевод с англ.: Tetania
Что было самым памятным для вас в
юбилейном году?
Несомненно, это – фест. Ведь
главной целью этого года было собрать вместе разные группы и музыкантов для
участия в празднике, и у нас даже были такие, с которыми мы
работали впервые. Для нас это был напряженный год.
О вашем выступлении в Осаке 11
февраля, «Посвященный.......~ gang 451~», оно было проведено в память о
Йокои-сане, бывшем менеджере по мероприятиям «Greens» в Осаке, не так ли.
Да.
Впрочем, я настроился получить удовольствие от игры, слишком не концентрируясь
на событии. Но, как только начался концерт, меня не оставляло в покое почему
это 4 часа и 51 минута, понимаете? Когда я размышлял об этом… вот, когда
до меня дошло, именно в этот момент началось шоу, вот почему я помню, когда это
было *улыбается*.
А что, 4 часа и 51 минута что-то означает?
А разве это не
сокращенно «Йокои»? *улыбается*[1]
Ах, теперь поняла!
Однако,
так никто не сказал *улыбается*. Вечеринка после окончания выступления началась
после того, как я впервые встретился с большинством из музыкантов, хотя мне
жалко, что я не пообщался больше с гитаристом (Като Такаши-сан) из «Tokyo Ska
Paradise Orchestra». Затем, 7 марта, концертом в «Shibuya-AX», мы завершили «TOUR 2013 COSMIC DREAMER».
Как он прошел?
О,
ведь это был его (Сакураи-сана) день рождения? Ну, я бы сказал, что это было
захватывающе.
Позже, Вы написали в своем блоге, что было бы лучше,
если бы Вы провели еще 10 концертов.......
Да ...... я это имел в виду! Было бы хорошо, для меня, во
всяком случае *улыбается*. Я
был в отличной форме.
Происходили ли в тот
вечер какие-нибудь забавные истории, которыми Вы могли бы поделиться?
Да, действительно, была
одна. После окончания выступления, у нас, действительно, не получилось
нормально отпраздновать день рождения, потому что зразу после концерта была заключительная
вечеринка, но как только она закончилось, Сакураи-сан - и Хиде ушли, …я думаю,
на караоке. Юта сказал, что он очень устал, затем и Ании сказал, что он, тоже, идет
домой. …Все закончилось тем, что мы все пошли в разные стороны. Между тем,
Йоко-чан, и я уже решили пойти в другой бар. И вы знаете, в то время, он
выглядел нормально, я полагал, что он был достаточно трезвым. Но потом, он мне
рассказывал, что когда он вернулся домой, у него было ощущение, будто его всего
избили и, как он, вероятно, обо что-то ушиб ногу, потому что у него были
синяки, и он был уверен, что он, должно быть, где-то капитально «приложился». Хотя,
он ничего из этого не помнит! *смеется*
Возвращаясь
к разговору о концертах *улыбается*. 11 марта у вас было выступление в «Nippon
Seinenkan». Это выступление, также, было благотворительным, и вы,
соответственно, изменили свой сет-лист.
Мне показалось, что он
прошел хорошо. Я в том смысле, что у меня было ощущение общности, которое выплескивалось наружу. Если я не ошибаюсь, мы
внесли «Nocturne -Rain Song» и «RAIN» в сет-лист. Именно Сакураи-сан,
сказал, что хотел бы их исполнить. Но кроме этого, мы особо ничего не изменяли.
Доходы
от билетов были полностью направлены на благотворительность.
Ага, мы решили, что так будет лучше всего и что это самое
малое, чем мы можем реально помочь.
В
то же время, это выступление 11 мaрта
было также и прощальным для режиссера-постановщика Отаки-сана, который был с
вами на площадке все эти годы, контролируя постановочные работы.
Да. Двадцать пять лет назад,
на этой же площадке, «Nippon
Seinenkan»,
он впервые вышел с нами в качестве режиссера-постановщика. Думаю, именно
потому, у нас было ощущение, что он оставляет нас. И, конечно же, когда я
впервые узнал, что он будет уходить, я почувствовал огромное сожаление.
Потому
заключительной песней, исполненной на бис, была "SEXUAL XXXXX!", которой не было в списке.
Это было фантастически.
Чья
это была идея?
Не уверен… Сейчас уже не
припомню, но мне кажется, она исходила то ли от Юты, то ли от Хиде. Мы говорили
о том, чтобы нам такое сделать, чтобы удивить Отаки-сана. В итоге, когда надо было
выступать на бис, мы сказали Отаки-сану, что будем исполнять три песни в первой
части и затем три во второй, а между тем, остальным мы сказали, что будем
играть три, а потом – четыре.
Вы
видели плачущего за сценой Отаки-сана?
Ну, да. Но потому, что я
стоял к нему ближе всех * улыбается *. Знаете, каким-то образом, я чувствовал
то же самое.
*
улыбается * По окончании шоу в «Nippon Seinenkan, думаю у Вас было время на
отдых.
Именно тогда я отшлифовывал мою
концепцию песни для финальных
титров нашего фильма.
титров нашего фильма.
Значит,
Вы никуда не поехали во время вашего отпуска?
Что-то, вроде, путешествия? Не-а.
Достаточно сказать, что единственное место, где я побывал, был монастырь Нэзу-дзиндзя
(Nezu-jinja), там был фестиваль азалии *улыбается *. Но я, просто, попил там пива.
Что
касается фильма «BUCK-TICK The movie ~The Buck-Tick Phenomenon~», к тому
времени, как этот выпуск будет разослан читателям, показ фильма будет завершен,
но что побудило вас сочинить для него песню?
Ну, мы как-то говорили, и я упомянул
что-то вроде, что эй, а не будет ли лучше, если я напишу к нему новую песню? И все
ответили, что, да, было бы неплохо *улыбается*.
Что
за песню Вы представили?
Я представлял то ощущение,
когда маршем проходят на параде. И я также представил, что гитара должна звучать
немного в прежних роковых тональностях. Мне кажется, что, получилось здорово,
потому что я попал в ритм.
Удалось
ли Вам это сделать быстро?
Ну, нет, это заняло
некоторое время. Поначалу звук был совсем другой, такой «гарцующий» 16-ти
битовый ритм, но знаете, я был не уверен, что это правильно, это настолько отличалось
от всего того, что мы делали. И, на самом деле, меня это все больше и больше
беспокоило.
Сейчас
идет запись музыки, не так ли?
Ага. Все идет отлично. И у Йоко-чана
тоже *улыбается*. У меня, практически, нет причин для замечаний.
(Йокояма:
Все идет гладко *смеется*)
Как
Вы думаете, каким будет фильм?
Боже мой! Я его еще, даже,
не видел!
Возможно,
к Вам доходили слухи или еще что-то…?
Абсолютно ничего не слышал. Могу только сказать, что может
слухи и были, но до меня не доходили *улыбается*.
Премьерный
показ фильма состоится 1 июня в Фуджиоке.
Ам, думаю Хиде туда поедет.
Я
так и знала, что Вы скажете, что поедет Хиде-сан *улыбается*.
Он едет и планирует общаться
со зрителями и прессой!
Хорошо,
можно считать, что Вы пообещали *улыбается*.
… Возможно, он поедет *улыбается*.
В
конце года вы также запланировали три выступления в регионе Тохоку. Планируете
ли дополнительные концерты?
Хм, нет, не думаю. У нас в
планах новые записи и написание новых песен.
У
Вас уже есть что-то завершённое?
Нет, пока только идеи для
некоторых из них. Я все еще не могу предать им в словесную форму, но идеи есть.
Понятно.
И наконец, не могли бы вы сказать несколько слов всем членам «Fish Tank»?
Я надеюсь, что вы все с нетерпением ожидаете всего, над
чем мы работаем!
[1]
В японском языкe очень часто названия чисел сокращаются
до одного слога, а потом с них составляются слова. Это один из вариантов
запоминания числовых комбинаций. В данном случае, пошли от противного. «Yokoi» = 451, потому что в японском «4»
произносится как «yon»,
«5» - как «go»
и «1» - это «ichi».
Если составить начальные слоги каждого, то с «go» переходящим внутри слога в «ko», получается «Yokoi».
Немає коментарів:
Дописати коментар