суботу, 15 лютого 2014 р.

Fish Tank 68. Интервью с Имаи Хисаши




Fish Tank 68
Интервью с Имаи Хисаши
Подготовлено Kaneko Mayumi и Oguma Hisako
Перевод с яп.: Lola
Перевод с англ.: Tetania


Что было самым памятным для вас в юбилейном году?
Несомненно, это – фест. Ведь главной целью этого года было собрать вместе разные группы и музыкантов для участия в празднике, и у нас даже были такие, с которыми мы работали впервые. Для нас это был напряженный год.



О вашем выступлении в Осаке 11 февраля, «Посвященный.......~ gang 451~», оно было проведено в память о Йокои-сане, бывшем менеджере по мероприятиям «Greens» в Осаке, не так ли.
Да. Впрочем, я настроился получить удовольствие от игры, слишком не концентрируясь на событии. Но, как только начался концерт, меня не оставляло в покое почему это 4 часа и 51 минута, понимаете? Когда я размышлял об этом…  вот, когда до меня дошло, именно в этот момент началось шоу, вот почему я помню, когда это было *улыбается*.

А что, 4 часа и 51 минута что-то означает?
А разве это не сокращенно «Йокои»? *улыбается*[1]

Ах, теперь поняла!
Однако, так никто не сказал *улыбается*. Вечеринка после окончания выступления началась после того, как я впервые встретился с большинством из музыкантов, хотя мне жалко, что я не пообщался больше с гитаристом (Като Такаши-сан) из «Tokyo Ska Paradise Orchestra». Затем, 7 марта, концертом в «Shibuya-AX», мы завершили «TOUR 2013 COSMIC DREAMER».


Как он прошел?
О, ведь это был его (Сакураи-сана) день рождения? Ну, я бы сказал, что это было захватывающе.

Позже, Вы написали в своем блоге, что было бы лучше, если бы Вы провели еще 10 концертов.......
Да ...... я это имел в виду! Было бы хорошо, для меня, во всяком случае *улыбается*. Я был в отличной форме

Происходили ли в тот вечер какие-нибудь забавные истории, которыми Вы могли бы поделиться?
Да, действительно, была одна. После окончания выступления, у нас, действительно, не получилось нормально отпраздновать день рождения, потому что зразу после концерта была заключительная вечеринка, но как только она закончилось, Сакураи-сан - и Хиде ушли, …я думаю, на караоке. Юта сказал, что он очень устал, затем и Ании сказал, что он, тоже, идет домой. …Все закончилось тем, что мы все пошли в разные стороны. Между тем, Йоко-чан, и я уже решили пойти в другой бар. И вы знаете, в то время, он выглядел нормально, я полагал, что он был достаточно трезвым. Но потом, он мне рассказывал, что когда он вернулся домой, у него было ощущение, будто его всего избили и, как он, вероятно, обо что-то ушиб ногу, потому что у него были синяки, и он был уверен, что он, должно быть, где-то капитально «приложился». Хотя, он ничего из этого не помнит! *смеется* 

Возвращаясь к разговору о концертах *улыбается*. 11 марта у вас было выступление в «Nippon Seinenkan». Это выступление, также, было благотворительным, и вы, соответственно, изменили свой сет-лист.
Мне показалось, что он прошел хорошо. Я в том смысле, что у меня было ощущение общности, которое выплескивалось наружу. Если я не ошибаюсь, мы внесли «Nocturne -Rain Song» и «RAIN» в сет-лист. Именно Сакураи-сан, сказал, что хотел бы их исполнить. Но кроме этого, мы особо ничего не изменяли. 

Доходы от билетов были полностью направлены на благотворительность.
Ага, мы решили, что так будет лучше всего и что это самое малое, чем мы можем реально помочь.

В то же время, это выступление 11 мaрта было также и прощальным для режиссера-постановщика Отаки-сана, который был с вами на площадке все эти годы, контролируя постановочные работы.
Да. Двадцать пять лет назад, на этой же площадке, «Nippon Seinenkan», он впервые вышел с нами в качестве режиссера-постановщика. Думаю, именно потому, у нас было ощущение, что он оставляет нас. И, конечно же, когда я впервые узнал, что он будет уходить, я почувствовал огромное сожаление.  

Потому заключительной песней, исполненной на бис, была "SEXUAL XXXXX!", которой не было в списке.
Это было фантастически.


Чья это была идея?
Не уверен… Сейчас уже не припомню, но мне кажется, она исходила то ли от Юты, то ли от Хиде. Мы говорили о том, чтобы нам такое сделать, чтобы удивить Отаки-сана. В итоге, когда надо было выступать на бис, мы сказали Отаки-сану, что будем исполнять три песни в первой части и затем три во второй, а между тем, остальным мы сказали, что будем играть три, а потом – четыре.

Вы видели плачущего за сценой Отаки-сана?
Ну, да. Но потому, что я стоял к нему ближе всех * улыбается *. Знаете, каким-то образом, я чувствовал то же самое.

* улыбается * По окончании шоу в «Nippon Seinenkan, думаю у Вас было время на отдых.
Именно тогда я отшлифовывал мою концепцию песни для финальных
титров нашего фильма.

Значит, Вы никуда не поехали во время вашего отпуска?
Что-то, вроде, путешествия? Не-а. Достаточно сказать, что единственное место, где я побывал, был монастырь Нэзу-дзиндзя (Nezu-jinja), там был фестиваль азалии *улыбается *. Но я, просто, попил там пива.

Что касается фильма «BUCK-TICK The movie ~The Buck-Tick Phenomenon~», к тому времени, как этот выпуск будет разослан читателям, показ фильма будет завершен, но что побудило вас сочинить для него песню?
Ну, мы как-то говорили, и я упомянул что-то вроде, что эй, а не будет ли лучше, если я напишу к нему новую песню? И все ответили, что, да, было бы неплохо *улыбается*.

 

Что за песню Вы представили?
Я представлял то ощущение, когда маршем проходят на параде. И я также представил, что гитара должна звучать немного в прежних роковых тональностях. Мне кажется, что, получилось здорово, потому что я попал в ритм.

Удалось ли Вам это сделать быстро?
Ну, нет, это заняло некоторое время. Поначалу звук был совсем другой, такой «гарцующий» 16-ти битовый ритм, но знаете, я был не уверен, что это правильно, это настолько отличалось от всего того, что мы делали. И, на самом деле, меня это все больше и больше беспокоило.

Сейчас идет запись музыки, не так ли?
Ага. Все идет отлично. И у Йоко-чана тоже *улыбается*. У меня, практически, нет причин для замечаний.

(Йокояма: Все идет гладко *смеется*)

Как Вы думаете, каким будет фильм?
Боже мой! Я его еще, даже, не видел!

Возможно, к Вам доходили слухи или еще что-то…?
Абсолютно ничего не слышал. Могу только сказать, что может слухи и были, но до меня не доходили *улыбается*.

Премьерный показ фильма состоится 1 июня в Фуджиоке.
Ам, думаю Хиде туда поедет.

Я так и знала, что Вы скажете, что поедет Хиде-сан *улыбается*.
Он едет и планирует общаться со зрителями и прессой!

Хорошо, можно считать, что Вы пообещали *улыбается*.
… Возможно, он поедет *улыбается*.

В конце года вы также запланировали три выступления в регионе Тохоку. Планируете ли дополнительные концерты?
Хм, нет, не думаю. У нас в планах новые записи и написание новых песен.

У Вас уже есть что-то завершённое?
Нет, пока только идеи для некоторых из них. Я все еще не могу предать им в словесную форму, но идеи есть.

Понятно. И наконец, не могли бы вы сказать несколько слов всем членам «Fish Tank»?
Я надеюсь, что вы все с нетерпением ожидаете всего, над чем мы работаем!






[1] В японском языкe очень часто названия чисел сокращаются до одного слога, а потом с них составляются слова. Это один из вариантов запоминания числовых комбинаций. В данном случае, пошли от противного. «Yokoi» = 451, потому что в японском «4» произносится как «yon», «5» - как «go» и «1» - это «ichi». Если составить начальные слоги каждого, то с «go» переходящим внутри слога в «ko», получается «Yokoi».

Немає коментарів:

Дописати коментар