ZEPP NAGOYA
– в центре внимания Хигучи Ютака –
Частичный перевод текста
на английский Cayce
Перевод на русский Tetania
Каким был «Парад-тур» для Вас, Ютака?
Ютака: Я очень рад, что у нас была возможность приобрести такой опыт. Конечно, у нас бывали такие мероприятия и прежде, но я очень рад, что мы смогли сделать что-то основательное в этот раз.
Что ж, расскажите нам о Ютаке.
Ютака: Я очень рад, что у нас была возможность приобрести такой опыт. Конечно, у нас бывали такие мероприятия и прежде, но я очень рад, что мы смогли сделать что-то основательное в этот раз.
Что ж, расскажите нам о Ютаке.
Имаи: Он был мне как старший брат (смеется).
Толл: Он мой младший брат (смеется). Я это к тому, что, конечно, это важный момент. Мы с ним в одной группе, но мы можем вспомнить о нашем совместно проведенном детстве… Думаю, что у нас очень хорошее общение. И еще, мой брат, он очень дотошный… Мы вдвоем составляем ритм-секцию, таким образом, мы всегда приходим на репетиции первыми и подбираем ритм, а затем присоединяются все остальные члены группы. Занятно работать, когда мы только вдвоем. Кажется, это редко практикуется. По-моему, большинство групп сразу работают вместе.
Хидэ: Его я знаю дольше всех членов группы.
Ютака: Хидэ и я знаем друг друга с тех времен, когда мы перешли в старшие классы.
Ютака: Хидэ и я знаем друг друга с тех времен, когда мы перешли в старшие классы.
Ютака упражняется в игре на бас-гитаре под метроном.
Имаи: И вот так вот, каждый божий день, тик-тик-тик-тик…Интересно, есть ли в этом какой-то смысл?
Имаи: Да, такой уж он есть. Он такой уж, очень дружелюбный болван.
Сакураи: Ну, собственно, я не так уж много раз и встречался с ним, но все же у меня осталось ощущение, что у нас много общего.
Так все-таки, какие самые замечательные качества Ютаки?
Имаи: Лучшие качества? (К администраторам) Эй, каковы его замечательные качества?
Администратор: (долгая пауза) Хм, он очень преданный?
Имаи: О, да? (Очень длинная пауза) Он - преданный (смеется).
Хидэ: Да, он предан.
Сакураи: Да, это удивительно, насколько разнятся его серьезная и несерьезная стороны!
Какие песни, которые Вы исполняли во время тура, запомнились Вам больше всего?
Ютака: Ну, если речь идет о чем-то новом и необычном, то мы сыграли несколько новых песен. К тому же, у «Montage», действительно, роковое или энергетическое звучание.
Ютака: Я это делаю, чтобы чувствовать себя уверенно.
Я имею в виду, что каждый из нас ведет
свой ритм. И вы знаете, это просто зависит от дня ... даже когда я слушаю
компакт-диски, я замечаю: «О, нет, я был навеселе, и теперь темп на CD слегка быстрее». Я стараюсь не допускать подобного рода вещей.
Видите, вот, здесь у меня есть все песни тура
в определенном порядке, и в этом порядке я репетирую, с тем, чтобы я мог играть эти вещи и очень быстро переключаться от быстрого темпа к медленному.
Расскажите подробнее о
Ютаке.
Сакураи: Ну,… Юта, он,
как всегда … Юта. Он никогда не меняется. Если Вы хотите знать ведет ли он себя
как ребенок, но, принимая во внимание, что у каждого человека в поведении есть
доля ребячества, то он, конечно, в большей степени ребенок, чем все остальные.
Все ощущают его доброжелательное отношение… он очень внимательный.
Имаи: Да, такой уж он есть. Он такой уж, очень дружелюбный болван.
Каковы Ваши впечатления о
шоу в Нагойе?
Ютака: Хм, Нагойя. Это
был первый раз, когда я общался с Кийохару. Я даже и не подозревал, что он
такой хороший парень.
Расскажите о Кийохару.
Расскажите о Кийохару.
Сакураи: Ну, собственно, я не так уж много раз и встречался с ним, но все же у меня осталось ощущение, что у нас много общего.
Так все-таки, какие самые замечательные качества Ютаки?
Имаи: Лучшие качества? (К администраторам) Эй, каковы его замечательные качества?
Администратор: (долгая пауза) Хм, он очень преданный?
Имаи: О, да? (Очень длинная пауза) Он - преданный (смеется).
Хидэ: Да, он предан.
Сакураи: Да, это удивительно, насколько разнятся его серьезная и несерьезная стороны!
Какие песни, которые Вы исполняли во время тура, запомнились Вам больше всего?
Ютака: Ну, если речь идет о чем-то новом и необычном, то мы сыграли несколько новых песен. К тому же, у «Montage», действительно, роковое или энергетическое звучание.
Если посмотреть на все событие
в целом, я думаю, что это был прекрасно выбранный момент, мы играли очень
хорошо, и мы имели возможность предварить следующий тур. Также мы сыграли много
песен, которых, пришедшим к нам фанатам, очень хотелось послушать, и я был
действительно рад, что мы смогли это сделать.
Немає коментарів:
Дописати коментар